"expected outcomes of" - Translation from English to Arabic

    • النتائج المتوقعة من
        
    • النتائج المنتظرة
        
    • النتائج المتوقّعة
        
    • النتائج المتوقَّعة من
        
    • والنواتج المتوقعة
        
    • والنتائج المتوقعة من
        
    • نتائج متوقعة
        
    The expected outcomes of the components of such services are listed in Table 1 below. UN ويتضمن الجدول 1 النتائج المتوقعة من العناصر التي تتألف منها هذه الخدمات.
    It was felt that expected outcomes of the seventh session regarding possible activities leading to or during the International Year of Eco-Tourism in 2002 could provide a helpful framework for ensuring such a follow-up. UN وقد ارتئي أن النتائج المتوقعة من الدورة السابعة فيما يتعلق باﻷنشطة التي يحتمل الاضطلاع بها حتى السنة الدولية للسياحة الاقتصادية سنة ٢٠٠٠ وأثناءها يمكن أن توفر إطارا مفيدا لكفالة هذه المتابعة.
    The expected outcomes of this programme include: UN وفيما يلي بعض النتائج المتوقعة من هذا البرنامج:
    One of the expected outcomes of this component is a real prospect of meaningful involvement of stakeholders outside the Government in policy formulation and the implementation of sustainable development activities; UN من النتائج المنتظرة لهذا المكون توقع دخول اﻷطراف المؤثرة من خارج الحكومة في مشاركة بناءة في وضع السياسة العامة وتنفيذ أنشطة التنمية المستدامة؛
    10. Requests UNDP to demonstrate in the mock-up integrated budget how resources distributed through different allocation mechanisms will link to the expected outcomes of the strategic plan; UN 10 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يبيّن في النموذج التوضيحي للميزانية المتكاملة كيفية الربط بين الموارد الموزّعة عن طريق آليات التخصيص المختلفة وبين النتائج المتوقّعة في الخطة الاستراتيجية؛
    Priority activities that could contribute to the realization of the expected outcomes of operational objective 4 are listed as follows: UN وفيما يلي الأنشطة ذات الأولوية التي يمكن أن تساهم في تحقيق النتائج المتوقَّعة من الهدف التنفيذي 4:
    In our view, the establishment of a peacebuilding commission is already among the expected outcomes of the summit. UN ونرى أن إنشاء لجنة لبناء السلام هو من ضمن النتائج المتوقعة من مؤتمر القمة.
    2. Part two: the expected outcomes of the conference: UN 2 - الجزء الثاني: النتائج المتوقعة من المؤتمر
    III. expected outcomes of institutional strengthening through the Special Programme UN ثالثاً - النتائج المتوقعة من التعزيز المؤسسي من خلال البرنامج الخاص
    III. expected outcomes of institutional strengthening through the Special Programme UN ثالثاً - النتائج المتوقعة من التعزيز المؤسسي من خلال البرنامج الخاص
    III. expected outcomes of institutional strengthening through the Special Programme UN ثالثاً - النتائج المتوقعة من التعزيز المؤسسي من خلال البرنامج الخاص
    III. expected outcomes of institutional strengthening through the Special Programme UN ثالثاً - النتائج المتوقعة من التعزيز المؤسسي من خلال البرنامج الخاص
    III. expected outcomes of institutional strengthening through the Special Programme UN ثالثاً - النتائج المتوقعة من التعزيز المؤسسي من خلال البرنامج الخاص
    The focus of the subprogramme is to reach the expected outcomes of the Hyogo Framework for Action, by increasing all stakeholders' political, technical and financial commitment to achieve its objectives. UN ويركز البرنامج الفرعي على تحقيق النتائج المتوقعة من إطار عمل هيوغو، عن طريق تعزيز الالتزام السياسي والفني والمالي لجميع الجهات المعنية بتحقيق أهدافه.
    The focus of the subprogramme is to reach the expected outcomes of the Hyogo Framework for Action, by increasing all stakeholders' political, technical and financial commitment to achieve its objectives. UN ويركز البرنامج الفرعي على تحقيق النتائج المتوقعة من إطار عمل هيوغو، عن طريق تعزيز الالتزام السياسي والفني والمالي لجميع الجهات المعنية بتحقيق أهدافه.
    The evolution of new synergies, the development of new relationships in cities, and new advances in science, technology and business systems have also affected the expected outcomes of the second United Nations Conference on Human Settlements. UN كذلك أثر نشوء أوجه تآزر جديدة وظهور علاقات جديدة في المدن وأوجه تقدم جديدة في مجال العلوم والنظم التكنولوجية ونظم قطاع الأعمال، على النتائج المتوقعة من مؤتمر الأمم المتحدة الثاني بشأن المستوطنات البشرية.
    Identifying the expected outcomes of the conference; UN `7` تحديد النتائج المتوقعة من المؤتمر؛
    Reaffirming support for the expected outcomes of the Mid-term Review relating to UNCTAD XI, notably the emphasis placed on strengthening the three pillars of work of UNCTAD, UN وإذ تؤكد مجدداً دعم النتائج المنتظرة لاستعراض منتصف المدة المتصل بالدورة الحادية عشرة للأونكتاد، ولا سيما التشديد على تعزيز ركائز عمل الأونكتاد الثلاث،
    46. Lastly, national and international efforts to achieve the expected outcomes of the United Nations Literacy Decade should be intensified. UN 46- وفي الختام، قالت إنه، يجب تكثيف الجهود الوطنية والدولية المبذولة لتحقيق النتائج المنتظرة من عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية.
    10. Requests UNDP to demonstrate in the mock-up integrated budget how resources distributed through different allocation mechanisms will link to the expected outcomes of the strategic plan; UN 10 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يبيّن في النموذج التوضيحي للميزانية المتكاملة كيفية الربط بين الموارد الموزّعة عن طريق آليات التخصيص المختلفة وبين النتائج المتوقّعة في الخطة الاستراتيجية؛
    expected outcomes of the comprehensive review UN هاء - النتائج المتوقَّعة من الاستعراض الشامل
    The function, objectives and expected outcomes of the strategy were also outlined. UN كما أوضح بإيجاز وظيفة الاستراتيجية وأهدافها والنواتج المتوقعة منها.
    An introductory session provided background information on current and future developments in adaptation under the Convention, the objectives of the Nairobi work programme and the expected outcomes of the meeting. UN 11- وقُدّمت، في جلسة تمهيدية، معلومات أساسية عن التطورات الحالية والمقبلة في مجال التكيّف في إطار الاتفاقية، وأهداف برنامج عمل نيروبي، والنتائج المتوقعة من الاجتماع.
    As consumers, they can benefit from lower prices, improved quality and more choice, which are the expected outcomes of a competitive market. UN فهم كمستهلكين، يمكنهم الاستفادة من انخفاض الأسعار وتحسن النوعية وزيادة فرص الاختيار، وكلها نتائج متوقعة للسوق التنافسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more