"expected output" - Translation from English to Arabic

    • النواتج المتوقعة
        
    • الناتج المتوقع
        
    • للنواتج المتوقعة
        
    • الناتج المنشود
        
    • والناتج المتوقع
        
    • ونتائجها المتوقعة
        
    The variance from the expected output stemmed from the provision made in the budget for consumption by AMISOM-owned boats in Kismaayo that did not take place UN لأغراض النقل البحري ويعود الاختلاف عن النواتج المتوقعة إلى الاعتماد المخصَّص في الميزانية لاستهلاك الزوارق التي تملكها بعثة الاتحاد الأفريقي في كيسمايو الذي لم يحدث
    It was suggested, in that connection, that even at the final stage of the procedure the awarding authority might wish to formulate its specifications only in terms of the expected output. UN واقترح في هذا الصدد أنه قد ترغب السلطة المانحة للامتياز في أن تصوغ مواصفاتها من حيث النواتج المتوقعة فقط، ولو في المرحلة النهائية من اﻹجراء.
    The move of the Contractual Translation Unit to the Central Planning and Coordination Division is intended, inter alia, to integrate outsourcing more closely with upstream document planning, thereby maximizing the potential of contractual processing -- i.e., during the development of expected output figures for the relevant units. UN يتوخى من نقل وحدة الترجمة التعاقدية إلى شعبة التخطيط المركزي والتنسيق تحقيق جملة أمور منها دمج عنصر الاستعانة بالمصادر الخارجية بصورة أوثق في تخطيط الأعمال المتعلقة بالوثائق في مراحلها الأولى، مما يزيد من إمكانية تجهيز العقود إلى أقصى حد، أي خلال وضع أرقام النواتج المتوقعة للوحدات المعنية.
    The expected output is to establish a field-collaboration mechanism to incorporate and execute communication for development principles, for which a field toolkit is being prepared. UN ويتمثل الناتج المتوقع من ذلك في إنشاء آلية للتعاون الميداني من أجل إدراج مبادئ تسخير الاتصال لأغراض التنمية ووضعها موضع التنفيذ، وهي المبادئ التي يجري من أجلها إعداد مجموعة أدوات ميدانية.
    The expected output is an outcome document of the regional implementation meeting for Africa, as a contribution to the sessions of the Commission on Sustainable Development or of the high-level political forum. UN ويتمثل الناتج المتوقع في إصدار وثيقة ختامية لاجتماع التنفيذ الإقليمي من أجل أفريقيا ليكون بمثابة مساهمة في دورات لجنة التنمية المستدامة أو في دورات المنتدى السياسي الرفيع المستوى.
    Therefore, while the unit price for the expected output retains its role as an important element of comparison of proposals, it may not always be regarded as the most important factor. UN ولذلك، فبينما يحتفظ سعر الوحدة للنواتج المتوقعة بدوره كعنصر هام من عناصر المقارنة بين الاقتراحات، قد لا ينظر إليه دائما على أنه أهم العناصر.
    59. For the successful implementation of the monitoring and reporting mechanism on children and armed conflict pursuant to resolution 1612 (2005), it is crucial that UNAMI deploy one international Child Protection Adviser (P-4) to fulfil the requirements and provide the expected output. UN 59 - من أجل التنفيذ الناجح لآلية الرصد والإبلاغ المعنية بمسألة الأطفال والنزاعات المسلحة عملا بالقرار 1612 (2005)، ثمة أهمية بالغة لأن تنشر البعثة مستشارا دوليا معنيا بحماية الطفل (برتبة ف-4) من أجل الوفاء بالمتطلبات وإنجاز النواتج المتوقعة.
    11. In order to accommodate the projected additional workload, the resource provisions and working methods for the programme delivery of conference services at Geneva, as currently reflected for conference management, Geneva, in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 (A/62/6 (Sect. 2)), have been revisited and an alignment made of capacity with expected output with the aim of obtaining optimal use of resources. UN 11 - وبغية استيعاب حجم العمل الإضافي المتوقع، أُعيد النظر في الاعتمادات وأساليب العمل الخاصة بالإنجاز البرنامجي لخدمات المؤتمرات في جنيف، على النحو الوارد حاليا في بند إدارة المؤتمرات، جنيف، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/6 (Sect.2))، وتم توفيق القدرات مع النواتج المتوقعة بهدف تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد.
    (c) Ongoing efforts, in cooperation with the Central Planning and Coordination Service of subprogramme 2, to further refine methods for projecting and analysing the volume, composition and timing of future workload in order to provide timely and efficient decision-making on the optimum service delivery modes when expected output exceeds established in-house capacity; UN (ج) بذل جهود متواصلة، بالتعاون مع دائرة التخطيط والتنسيق المركزية التابعة للبرنامج الفرعي 2، لزيادة تحسين سبل إعداد توقعات حجم وتكوين وتوقيت عبء العمل المستقبلي، وتحليله، من أجل إتاحة إمكانية اتخاذ قرارات في الوقت المناسب وعلى نحو متسم بالكفاءة بشأن أفضل أساليب تقديم الخدمات حينما تتجاوز النواتج المتوقعة القدرة القائمة في داخل المنظمة؛
    (b) Ongoing efforts, in cooperation with the Central Planning and Coordination Service of subprogramme 2, to further refine methods for projecting and analysing the volume, composition and timing of future workload in order to provide timely and efficient decision-making on the optimum service delivery modes when expected output exceeds established in-house capacity; UN (ب) بذل جهود متواصلة، بالتعاون مع دائرة التخطيط والتنسيق المركزية التابعة للبرنامج الفرعي 2، لزيادة تحسين سبل إعداد توقعات حجم وتكوين وتوقيت عبء العمل المستقبلي، وتحليله، من أجل إتاحة إمكانية اتخاذ قرارات في الوقت المناسب وعلى نحو متسم بالكفاءة بشأن أساليب تقديم الخدمات حينما تتجاوز النواتج المتوقعة القدرة القائمة في داخل المنظمة؛
    (c) Ongoing efforts, in cooperation with the Central Planning and Coordination Service of subprogramme 2, to further refine methods for projecting and analysing the volume, composition and timing of future workload in order to provide timely and efficient decision-making on the optimum service delivery modes when expected output exceeds established in-house capacity; UN (ج) بذل جهود متواصلة، بالتعاون مع دائرة التخطيط والتنسيق المركزية التابعة للبرنامج الفرعي 2، لزيادة تحسين سبل إعداد توقعات حجم وتكوين وتوقيت عبء العمل المستقبلي، وتحليله، من أجل إتاحة إمكانية اتخاذ قرارات في الوقت المناسب وعلى نحو متسم بالكفاءة بشأن أفضل أساليب تقديم الخدمات حينما تتجاوز النواتج المتوقعة القدرة القائمة في داخل المنظمة؛
    (b) Ongoing efforts, in cooperation with the Central Planning and Coordination Service of subprogramme 2, to further refine methods for projecting and analysing the volume, composition and timing of future workload in order to provide timely and efficient decision-making on the optimum service delivery modes when expected output exceeds established in-house capacity; UN (ب) بذل جهود متواصلة، بالتعاون مع دائرة التخطيط والتنسيق المركزية التابعة للبرنامج الفرعي 2، لزيادة تحسين سبل إعداد توقعات حجم وتكوين وتوقيت عبء العمل المستقبلي، وتحليله، من أجل إتاحة إمكانية اتخاذ قرارات في الوقت المناسب وعلى نحو متسم بالكفاءة بشأن أساليب تقديم الخدمات حينما تتجاوز النواتج المتوقعة القدرة القائمة في داخل المنظمة؛
    expected output of the comprehensive review UN دال - الناتج المتوقع من الاستعراض الشامل
    The expected output would be the report for the tenth session of the Conference, as well as an input to the World Investment Report 1999; UN ويتمثل الناتج المتوقع في التقرير الذي سيعرض على مؤتمر اﻷونكتاد العاشر إضافة إلى اﻹسهام في تقرير الاستثمار العالمي لعام ١٩٩٩؛
    Horizontal synchronization seeks to ensure a balance of the processing capacity across languages and against expected output to avoid bottlenecks in the simultaneous distribution of documents in all six official languages. UN في حين يسعى التزامن الأفقي إلى ضمان التوازن في قدرات التجهيز الشاملة للغات وبالنسبة إلى الناتج المتوقع وذلك لتفادي الاختناقات عند توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية الست في آن واحد.
    The major findings were generally related to delays in fielding international experts and procurement and the consequent delays in the implementation of annual project work plans and deferment of the target dates for expected output. UN وبوجه عام تعلقت النتائج الرئيسية بحالات التأخير في وصول الخبراء الدوليين والمشتريات إلى مواقع المشاريع وما نجم عن ذلك من تأخير في تنفيذ خطط العمل السنوية للمشاريع وتأجيل المواعيد المستهدفة للنواتج المتوقعة.
    If the contracting authority finds most advantageous a proposal other than the proposal offering the lowest unit price for the expected output, a justification of the reasons for such finding by the awarding committee; UN )د( اذا وجدت الهيئة المتعاقدة اقتراحا أنسب من الاقتراح الذي يعرض أدنى سعر للوحدة من الناتج المنشود ، فانه يجب تقديم تبرير لﻷسباب التي أدت بلجنة الارساء الى هذه النتيجة ؛
    Such meetings may be held in follow-up to recommendations of the intercommittee meetings or at the request of the chairpersons, with the approval of the treaty bodies concerned; the specific purpose and expected output of each meeting will be determined by the body requesting it. UN ويمكن أن تعقد مثل هذه الاجتماعات على سبيل المتابعة لتوصيات الاجتماعات المشتركة بين اللجان أو بناء على طلب من الرؤساء أو بموافقة الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات المعنية وتقوم الهيئة التي تطلب الاجتماع بتعيين غرضه المحدد والناتج المتوقع من كل اجتماع.
    V. STAGE 4 - IMPLEMENTATION AND expected output OF THE TRADE EFFICIENCY ASSESSMENT METHODOLOGY (TEAM) 21 UN Page خامسا - المرحلة الرابعة - تنفيذ منهجية تقييم الكفاءة في التجارة ونتائجها المتوقعة ٤٢

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more