"expected result" - Translation from English to Arabic

    • النتيجة المنشودة
        
    • النتيجة المتوقعة
        
    • النتائج المتوقعة
        
    • نتيجة متوقعة
        
    Expected result: the LDCs are effectively supported in the implementation of NAPAs UN النتيجة المنشودة: تقديم الدعم الفعّال لأقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف
    Expected result: the LDCs are assisted in the preparation, revision and update of their NAPAs UN النتيجة المنشودة: مساعدة أقل البلدان نمواً في إعداد وتنقيح وتحديث برامج عملها الوطنية للتكيُّف
    Expected result: the LDCs are effectively supported through enhanced access to the best available information useful for their adaptation efforts UN النتيجة المنشودة: الدعم الفعَّال لأقل البلدان نمواً بتحسين سبل وصولها إلى أفضل المعلومات المتاحة المفيدة لجهودها المتعلِّقة بالتكيف
    This measure also failed to produce the expected result. UN بيد أن هذا اﻹجراء لم يؤد أيضا إلى النتيجة المتوقعة.
    The expected result would be the allocation of a budget to implement the national time use survey. UN وسوف تكون النتيجة المتوقعة هي تخصيص ميزانية لتنفيذ المسح الوطني لاستخدام الوقت.
    It should be emphasized that fulfilling the above criteria does not mean that the sector will assume its role and produce the expected result through aid and investment alone. UN وينبغي التشديد على أن استيفاء المعايير المذكورة أعلاه لا يعني أن القطاع سيؤدي دوره ويحقق النتائج المتوقعة من خلال المعونة والاستثمار وحدهما.
    One cannot be accountable for an expected result without having the related authority and resources and to achieve it. UN فلا يمكن مساءلة شخص عن نتيجة متوقعة دون إعطائه السلطة والموارد المطلوبة لإنجازها.
    Expected result: support for monitoring the impact and effectiveness of efforts to address vulnerability is provided UN النتيجة المنشودة: تقديم الدعم لعملية رصد تأثير وفعالية الجهود الرامية إلى التصدِّي للقابلية للتأثُّر
    Expected result: implementation of the LDC work programme is effectively facilitated UN النتيجة المنشودة: تيسير تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً على نحو فعَّال
    Expected result: collaboration with other organizations leads to coordinated and effective support to the LDCs on NAPs UN النتيجة المنشودة: التعاون مع المنظمات الأخرى يؤدِّي إلى دعم منسّق وفعّال لأقل البلدان نمواً بشأن خطط التكيُّف الوطنية
    Expected result: the LDCs are effectively supported in the implementation of NAPAs UN النتيجة المنشودة: تقديم الدعم الفعّال لأقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف
    Expected result: the LDCs are assisted in the preparation, revision and update of their NAPAs UN النتيجة المنشودة: مساعدة أقل البلدان نمواً في إعداد وتنقيح وتحديث برامج عملها الوطنية للتكيُّف
    Expected result: support for monitoring the impact and effectiveness of efforts to address vulnerability is provided UN النتيجة المنشودة: تقديم الدعم لعملية رصد تأثير وفعالية الجهود الرامية إلى التصدِّي للقابلية للتأثُّر
    Expected result: implementation of the LDC work programme is effectively facilitated UN النتيجة المنشودة: تيسير تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً على نحو فعّال
    An expected result will be the development of comprehensive guidelines for more effective ODA programmes and their better management. UN وستكون النتيجة المتوقعة من ذلك هي وضع مبادئ توجيهية شاملة من أجل وضع برامج أكثر فعالية للمساعدة الانمائية الرسمية وادارتها على نحو أفضل.
    In essence, the expected result would be applicable to all Parties. A process was also launched to increase the level of ambition of reduction targets and actions. UN وفي الواقع فإن النتيجة المتوقعة سوف تنطبق على جميع الأطراف كما بدأت عملية لرفع مستوى الطموح فيما يتصل بأهداف وإجراءات الخفض.
    However, the expected result should be focused on eliminating anti-competitive practices immediately and ending the negative impact on competition in the market. UN ومع ذلك، ينبغي أن تركِّز النتيجة المتوقعة على القضاء على الممارسات المانعة للمنافسة فوراً وإنهاء الأثر السلبي على المنافسة في السوق.
    20. Capital investment in basic socio-economic infrastructure and access to social services is the expected result of the new `capacity to perform'of local government systems. UN 20 - ويشكل الاستثمار الرأسمالي في الهياكل الأساسية الاقتصادية - الاجتماعية وفرص الحصول على الخدمات الاجتماعية النتيجة المتوقعة لـ " قدرة الأداء " الجديدة للنظم الحكومية المحلية.
    26. At the activity/project level, a diagnosis of the need is made and an expected result answering to the identified need is articulated as the objective of the project/activity, together with performance indicators and risk assumptions. UN 26 - فعلى صعيد النشاط/المشروع، يجري تشخيص الحاجة وتُصاغ النتيجة المتوقعة لتلبية الحاجة المحددة باعتبارها هدف المشروع/النشاط، إلى جانب مؤشرات الأداء وافتراضات المخاطر.
    As described in paragraphs 67 and 68 of the present report, however, there is no inherent difference between the term “expected result” and the term “expected accomplishment”, approved by the General Assembly in section III of resolution 53/207 of 18 December 1998 as part of revisions to the Regulations and Rules Governing Programme Planning. UN غير أنه وفقا لما يرد وصفه في الفقرتين ٦٧ و ٦٨ من هذا التقرير، ليس ثمة فارق جوهري بين تعبير " النتائج المتوقعة " وتعبير " اﻹنجازات المتوقعة " ، الذي وافقت عليه الجمعية العامة في الجزء الثالث من قرارها ٥٣/٢٠٧ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ ضمن التنقيحات التي أدخلت على اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج.
    One cannot be accountable for an expected result without having the related authority and resources and to achieve it. UN فلا يمكن مساءلة شخص عن نتيجة متوقعة دون إعطائه السلطة والموارد المطلوبة لإنجازها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more