"expected results of" - Translation from English to Arabic

    • النتائج المتوقعة من
        
    • النتائج المرجوة من
        
    • والنتائج المتوقعة من
        
    • النتائج المرتقبة
        
    • ونتائجه المتوقعة
        
    The expected results of the assumed economic strategies in greenhouse gas emissions and sinks assessment in 2000 UN النتائج المتوقعة من الاستراتيجيات الاقتصادية المنفذة في تقييم انبعاثات غازات الدفيئة وبواليعها في عام ٠٠٠٢
    Consequently, the expected results of programmes and projects have been limited in scope and timing. UN وبالتالي، فقد كانت النتائج المتوقعة من البرامج والمشاريع محدودة من حيث النطاق والتوقيت.
    expected results of the RDC MCS Programme include: UN وتشمل النتائج المتوقعة من المجتمع الإقليمي للتنمية التابع لبرنامج الرصد والمراقبة والإشراف ما يلي:
    It reflects country priorities by building on the expected results of ongoing country programmes that overlap with the new MYFF cycle. UN ويعكس الإطار الأولويات القطرية بالبناء على النتائج المرجوة من البرامج القطرية الجارية التي تتداخل مع الدورة الجديدة للإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Finalize membership of the PCU and assemble preparatory documents and information for members, including an outline agenda, expected results of the meeting and basic ground rules for the operation of the PCU. UN بما في ذلك برنامج عمل موجز، والنتائج المتوقعة من الاجتماع والقواعد الأساسية الخاصة بعمل وحدة تنسيق البرامج.
    Consequently, the expected results of programmes and projects have been limited in scope and timing. UN وبالتالي، فقد كانت النتائج المتوقعة من البرامج والمشاريع محدودة من حيث النطاق والتوقيت.
    Commending poverty-reduction efforts, it asked about the expected results of the National Poverty Elimination Strategy. UN وأشادت البرازيل بالجهود الرامية إلى الحد من الفقر، واستفسرت عن النتائج المتوقعة من الاستراتيجية الوطنية للقضاء على الفقر.
    Increased utilization of renewable energy in the national and local energy mix, the introduction of new energy and environmental technologies, the utilization of clean development mechanism potential, better energy sector management and increased access to energy services are the expected results of the partnership. UN وتتمثل النتائج المتوقعة من الشراكة في زيادة استخدام الطاقة المتجددة في مزيج الطاقات على الصعيدين الوطني والمحلي، واستحداث تكنولوجيات جديدة في مجالي الطاقة والبيئة، واستغلال إمكانيات آلية التنمية النظيفة، وتحسين إدارة قطاع الطاقة، وزيادة إمكانية الحصول على خدمات الطاقة.
    The expected results of the Strategy for the period 2008-2011 are: UN 48- وفيما يلي النتائج المتوقعة من استراتيجية الفترة 2008-2011:
    The report provides a brief overview of each programme's responsibilities, indicates whether the expected results of the biennial work programme are being achieved and summarizes the activities that have contributed to the secretariat's achievements. UN ويقدم التقرير عرضاً موجزاً لمسؤوليات كل برنامج، ويبين ما إذا كانت النتائج المتوقعة من برنامج عمل فترة السنتين بدأت تتحقق، ويلخص الأنشطة التي تسهم في إنجازات الأمانة.
    29. Global policies and programmes were not yielding the expected results of poverty eradication. UN 29- ومضى قائلا إن السياسات والبرامج القائمة على العولمة لا تثمر النتائج المتوقعة من القضاء على الفقر.
    Lack of review of UNDAF might lead to expected results of the UNDAF annual review not being achieved and that the findings and recommendations of the annual UNDAF review would not be incorporated in the development of the annual workplans. UN وقد يؤدي عدم استعراض إطار المساعدة الإنمائية إلى عدم تحقيق النتائج المتوقعة من ذلك الاستعراض، وألا يجري إدراج استنتاجات وتوصيات الاستعراض عند وضع خطط العمل السنوية.
    20. The outcomes of the programmes have contributed, though in different degrees, to the realization of the expected results of the three pillars. UN 20 - ورغم أنه جاء الإسهام بدرجات متفاوتة، فقد أسهمت محصلة البرامج، في تحقيق النتائج المتوقعة من المحاور الثلاثة.
    expected results of the needs assessment could include: UN 36 - من الممكن أن تشمل النتائج المتوقعة من تقييم الحاجات:
    III. expected results of access control UN ثالثا - النتائج المتوقعة من نظام مراقبة الدخول
    20. The proposed medium-term plan will be shared with the Convention's partners, to obtain their input and to link the expected results of the Convention with those of the partners. UN 20- وستُعرض الخطة المقترحة المتوسطة الأجل على شركاء الاتفاقية، لتلقي إسهاماتهم وربط النتائج المتوقعة من الاتفاقية بنتائج الشركاء.
    In order to sustain the gains made in this thematic area and achieve the expected results of the strategic plan, one gender and HIV and AIDS advisor post at P5 level ($0.5 million for two years) is proposed under the support budget (functions 2, 3, and 4). UN ومن أجل الحفاظ على المكاسب التي تحققت في هذا المجال الموضوعي وتحقيق النتائج المرجوة من الخطة الاستراتيجية، يُقترح إنشاء وظيفة مستشار للشؤون الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بالرتبة ف-5 (0.5 مليون دولار لمدة عامين) في إطار ميزانية الدعم (المهام 2 و 3 و 4).
    4. The expected results of a well-functioning resident coordinator system are: (a) increased effectiveness, through a coherent approach to development by a well-coordinated United Nations response aligned with national priorities; (b) increased efficiency, through harmonization and simplification of programming processes and instruments; and (c) enhanced accountability, both to national authorities and to the United Nations development system. UN 4 - وتتمثل النتائج المرجوة من نظام المنسقين المقيمين الجيد الأداء فيما يلي: (أ) زيادة الفعالية عن طريق نهج متسق إزاء التنمية تكون فيه استجابة الأمم المتحدة منسقة جيدا ومتمشية مع الأولويات الوطنية؛ (ب) زيادة الكفاءة عن طريق مواءمة وتبسيط عمليات البرمجة وأدواتها؛ (ج) تعزيز المساءلة أمام السلطات الوطنية وأمام جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    10. Some member States felt that each subprogramme should show clear objectives and the expected results of its activities. UN ٠١- وأعربت بعض الدول اﻷعضاء عن اعتقادها بأنه ينبغي لكل برنامج فرعي أن يبين اﻷهداف الواضحة والنتائج المتوقعة من أنشطته.
    The work programme for the 2006 - 2007 biennium reflects the new approach, defining objectives and expected results of the programmatic clusters. UN 24- ويعكس برنامج العمل لفترة السنتين 2006-2007 النهج الجديد بتحديد الأهداف والنتائج المتوقعة من المجموعات البرنامجية.
    Among the expected results of these measures are improved follow-up and response to internal and external audit reports. UN ومن بين النتائج المرتقبة من هذه التدابير تحسين المتابعة وتحسين الاستجابة الى تقارير مراجعة الحسابات الداخلية والخارجية.
    (b) Whether the objectives and the expected results of the projects were clear and specific; UN (ب) ما إذا كانت أهداف المشروع ونتائجه المتوقعة واضحة ومحددة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more