"expeditiously to" - Translation from English to Arabic

    • بسرعة على
        
    • بسرعة إلى
        
    • على وجه السرعة إلى
        
    • تقوم على وجه السرعة
        
    • عاجل إلى
        
    • على وجه السرعة على
        
    • على وجه السرعة في
        
    • على وجه السرعة لمؤتمر
        
    • على وجه السرعة من أجل
        
    • على أن تعجّل
        
    • يقوم على وجه السرعة
        
    The Inspectors urge the legislative bodies to act expeditiously to approve, and the executive heads to implement, the said recommendation. UN ويحث المفتشان الهيئات التشريعية على العمل بسرعة على الموافقة على التوصية المذكورة ويحثان الرؤساء التنفيذيين على تطبيقها.
    Pakistan hopes that the Indian Government will review its approach and allow the delegation nominated by APHC to visit Pakistan and will agree expeditiously to the resumption of a dialogue with Pakistan on Kashmir. UN وتأمل باكستان بأن تراجع حكومة الهند نهجها هذا وتسمح للوفد الذي عينه مؤتمر الحريات لجميع الأطراف بزيارة باكستان وأن توافق بسرعة على استئناف الحوار مع باكستان بشأن كشمير.
    It also urged the Democratic People's Republic of Korea to return expeditiously to the six-party talks without preconditions. UN كما يحثها على العودة بسرعة إلى طاولة المحادثات السداسية دون شروط.
    It also urged the Democratic People's Republic of Korea to return expeditiously to the six-party talks without preconditions. UN كما يحثها على العودة بسرعة إلى طاولة المحادثات السداسية دون شروط.
    He was unable to return expeditiously to his home country and alleged that he was forced against his will to remain in Kuwait. UN ولم يكن باستطاعته العودة على وجه السرعة إلى بلده الأصلي، وادعى أنه أُجبر على البقاء في الكويت ضد إرادته.
    Calling upon States parties expeditiously to notify the Secretary-General in writing of their agreement to the amendment See A/49/499, annex I. to the Convention regarding the financing of the Committee, as decided upon at the Fourteenth Meeting of States Parties to the Convention on 15 January 1992 and endorsed by the General Assembly in its resolution 47/111 of 16 December 1992, UN وإذ تطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تقوم على وجه السرعة بإخطار اﻷمين العام كتابة بموافقتها على تعديل الاتفاقية المتعلق بتمويل اللجنة)٢١(، الذي تقرر في الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف في الاتفاقية، المعقود في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، والذي أيدته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١١١ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    The review prior to the commitment period for each Party, including the procedures for adjustments under Article 5, paragraph 2, between the expert review team and the Party, shall be completed within 12 months of the initiation of the review and a report shall be forwarded expeditiously to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol and the Compliance Committee. UN ويستكمل الاستعراض السابق على فترة الالتزام لكل طرف، بما في ذلك الإجراءات المتعلقة بالتعديلات بموجب الفقرة 2 من المادة 5، بين فريق خبراء الاستعراض والطرف، في غضون 12 شهراً من بداية الاستعراض ويقدَّم تقرير عاجل إلى مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وإلى لجنة الامتثال.
    It plans its timetable so as to respond expeditiously to the periodic reports submitted by States parties. UN وهي تخطط جدولها الزمني بحيث يمكنها الرد على وجه السرعة على التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    The Committee, with the assistance of the Panel of Experts, should move forward expeditiously to complete the task of developing and disseminating guidance to Member States as to what constitutes small arms and light weapons. Outreach UN ينبغي أن تمضي اللجنة، بمساعدة من فريق الخبراء، على وجه السرعة في إنجاز مهمة وضع ونشر توجيهات للدول الأعضاء حول الأسلحة التي تُعتبر أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة.
    act expeditiously to amend eligibility criteria to ensure that seasonal and temporary workers are eligible for paid parental leave. UN 37 - تعمل على وجه السرعة من أجل تعديل معايير الاستحقاق لكفالة استحقاق العمال الموسميين والمؤقتين إجازة والدية مدفوعة.
    9. Urges the Governments concerned, particularly those which have not yet responded to communications transmitted to them by the Working Group, to cooperate with and assist the Working Group so that it may carry out its mandate effectively, and in particular to reply expeditiously to its requests for information; UN ٩- تحث الحكومات المعنية، ولا سيما تلك التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها اليها الفريق العامل، على التعاون مع هذا الفريق وعلى مساعدته بحيث يمكنه تنفيذ ولايته بفعالية، وتحث هذه الحكومات بوجه خاص على الرد بسرعة على طلبات المعلومات التي يوجهها اليها الفريق؛
    In resolution 1993/47 the Commission on Human Rights encouraged Governments to respond expeditiously to such requests so that the special rapporteurs with thematic mandates might carry out these mandates effectively. UN وقد شجعت لجنة حقوق اﻹنسان الحكومات في القرار ١٩٩٣/٤٧ على الرد بسرعة على هذه الطلبات لتمكين المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع معينة من الاضطلاع بهذه الولايات بفعالية.
    3. Encourages Governments to respond expeditiously to requests for information made to them through the thematic procedures, so that the procedures may carry out their mandates effectively; UN ٣ - تشجع الحكومات على الرد بسرعة على طلبات المعلومات التي تقدﱠم إليها من خلال الاجراءات الموضوعية كي تتمكن هذه الاجراءات من النهوض بولاياتها بفعالية؛
    19. Calls upon Governments to cooperate with the Special Rapporteur, inter alia by responding expeditiously to requests for such views and comments; UN ٩١- تطلب إلى الحكومات أن تتعاون مع المقرر الخاص عن طريق جملة أمور منها الاجابة بسرعة على طلبات الحصول على هذه اﻵراء والتعليقات؛
    The meeting stressed the need to move expeditiously to the practical implementation of the Mauritius Strategy at the regional, subregional and national levels. UN وشدد الاجتماع على الحاجة إلى الانتقال بسرعة إلى التنفيذ العملي لاستراتيجية موريشيوس على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وكذلك على الصعيد الوطني.
    It is expected that the two neighbours will now move expeditiously to demarcate their mutual border. UN ومن المتوقع أن ينتقل البلدان المتجاوران اﻵن بسرعة إلى ترسيم حدودهما المشتركة.
    In this connection, the Preparatory Committee was able to adopt its agenda at its first meeting and to move expeditiously to its general debate and focused substantive deliberations. UN وفي هذا الصدد، تسنى للجنة التحضيرية إقرار جدول أعمالها في جلستها الأولى والانتقال بسرعة إلى مناقشتها العامة ومداولاتها الموضوعية المركزة.
    (ii) Ensure that confirmation of receipt is sent expeditiously to the relevant exporting authority. UN ' 2` أن يكفل إرسال إفادة تأكيد استلام على وجه السرعة إلى سلطة التصدير المختصة.
    Calling upon States parties expeditiously to notify the Secretary-General in writing of their agreement to the amendment 3/ to the Convention regarding the financing of the Committee, as decided upon at the Fourteenth Meeting of States Parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination on 15 January 1992 and endorsed in General Assembly resolution 47/111 of 16 December 1992, UN وإذ تطلب الى الدول اﻷعضاء أن تقوم على وجه السرعة باخطار اﻷمين العام كتابة بموافقتها على التعديل)٣( للاتفاقية فيما يتعلق بتمويل اللجنة، الذى تقرر في اﻹجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف فى اﻹتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصرى، المعقود في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، والذى أيدته الجمعية العامة فى قرارها ٤٧/١١١ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    The review prior to the commitment period for each Party, including the procedures for adjustments under Article 5, paragraph 2, between the expert review team and the Party, shall be completed within 12 months of the initiation of the review and a report shall be forwarded expeditiously to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol and the Compliance Committee. UN ويستكمل الاستعراض السابق على فترة الالتزام لكل طرف، بما في ذلك الإجراءات المتعلقة بالتعديلات بموجب الفقرة 2 من المادة 5، بين فريق خبراء الاستعراض والطرف، في غضون 12 شهرا من بداية الاستعراض ويقدَّم تقرير عاجل إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وإلى لجنة الامتثال.
    It plans its timetable so as to respond expeditiously to the periodic reports submitted by States parties. UN وهي تخطط جدولها الزمني بحيث يمكنها الرد على وجه السرعة على التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    In preparing the present working paper, the Bureau has taken into account the views expressed by many delegations that the Working Group should avoid a lengthy debate and move expeditiously to consider the proposals and recommendations submitted by delegations. UN وقد وضع المكتب في الاعتبار، لدى إعداد ورقة العمل الحالية، اﻵراء التي أعرب عنها كثير من الوفود ومؤداها أن الفريق العامل ينبغي أن يتفادى الدخول في جدل مطول وأن ينظر على وجه السرعة في المقترحات والتوصيات المقدمة من الوفود.
    The Forum urged all members to sign and ratify the Convention expeditiously to bring it into effect as soon as possible, in accordance with their national processes. UN وحث المنتدى جميع اﻷعضاء على توقيع الاتفاقية والمصادقة عليها على وجه السرعة من أجل إنفاذها بأسرع ما يمكن طبقا ﻹجراءاتها الوطنية.
    At the Committee's forty-sixth meeting, in August 2011, Ethiopia, San Marino and TimorLeste were urged, as stated in recommendation 46/12, expeditiously to establish licensing systems in accordance with Article 4B of the Protocol and to report thereon to the Secretariat by 15 September 2011. UN وفي الاجتماع السادس والأربعين المعقود في آب/أغسطس 2011، ووفقاً للوارد في التوصية 46/12، حثت اللجنة إثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي على أن تعجّل بإنشاء نظم للترخيص بما يتوافق والمادة 4 باء من البروتوكول، وأن تبلغ الأمانة بذلك بحلول 15 أيلول/سبتمبر 2011.
    15. Requests the Secretary-General expeditiously to fill vacant support account posts in a transparent manner, consistent with the Charter of the United Nations, in particular Articles 100 and 101, relevant resolutions and the Staff Regulations and Rules of the United Nations including the requirement regarding the use of official or working languages; UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم على وجه السرعة بملء وظائف حساب الدعم الشاغرة على نحو يتسم بالشفافية، وبما يتفق مع المادتين ١٠٠ و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الشرط المتعلق باستعمال اللغات الرسمية أو لغات العمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more