"expenditure of the" - Translation from English to Arabic

    • إنفاق
        
    • النفقات في
        
    • بإنفاق
        
    • الإنفاق من
        
    • لإنفاق
        
    • أرقام نفقات
        
    • نفقات قوة
        
    • نفقات محسوبة على
        
    Financial support is determined on a case-by-case basis, taking into account a reasonable expenditure of the family's own efforts and resources. UN ويُحدد الدعم المالي على أساس كل حالة على حدة، مع مراعاة أن يكون إنفاق الأسرة معقولا بجهودها ومواردها الذاتية.
    We stress that this limit on the expenditure of the Organization should be lifted automatically upon the request of the Secretary-General at the appropriate time. UN ونشدد على وجوب أن يرفع هذا الحد المفروض على إنفاق المنظمة تلقائيا بناء على طلب الأمين العام في الوقت المناسب.
    The difference between gross and net salaries amounts to $368,603,200 for 1996-1997 and is requested by the Secretary-General as a global amount under section 32 of expenditure of the proposed programme budget for 1996-1997. UN ويبلغ الفرق بين اجمالي وصافي المرتبات ٢٠٠ ٦٠٣ ٣٦٨ دولار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، ويطلب اﻷمين العام هذا المبلغ كمبلغ شامل تحت الباب ٣٢ من أبواب النفقات في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    A renewed cost explosion in the second half of the 1980s made it clear that the real causes for the rising expenditure of the statutory health insurance had not been removed by the cost containment measures taken before. UN وأوضح انفجار جديد في النفقات في النصف الثاني من الثمانينات بجلاء أن اﻷسباب الحقيقية لارتفاع مصروفات نظام التأمين الصحي لم تنته بتدابير ضغط النفقات التي اتخذت من قبل.
    2. The Secretary-General recommended that the General Assembly decide to authorize expenditure of the remaining funds appropriated in Assembly resolution 60/247 A. UN 2 - وأوصى الأمين العام بأن تقرر الجمعية العامة الإذن بإنفاق الأموال المتبقية المخصصة في قرار الجمعية العامة 60/247 ألف.
    Thus, the Home Rule Authority has virtually complete freedom to determine the order of priority for expenditure of the funds allocated by the Danish Parliament. UN وعلى ذلك فإن لسلطة الحكم الذاتي مطلق الحرية فعلياً في تقرير ترتيب أولويات الإنفاق من الأموال التي يخصصها البرلمان الدانمركي.
    It wished to be provided with a timetable for the expenditure of the amount approved and a breakdown of the areas in which those funds would be used. UN وتود المجموعة أن تحصل على جدول زمني لإنفاق المبلغ الموافَق عليه وتفصيل للمجالات التي ستُستخدم فيها هذه الأموال.
    For example, IATN could not provide the overall travel expenditure of the entire membership. UN وعلى سبيل المثال، فإن الشبكة لم تستطع تقديم أرقام نفقات السفر الإجمالية لجميع المنظمات الأعضاء فيها.
    expenditure of the United Nations Protection Force for the period period from 1 April 1993 to 30 June 1994 UN نفقات قوة اﻷمم المتحدة للحماية للفترة من ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣ وتقدير التكاليف للفترة من ١ نيســان/ابريـــل ١٩٩٣ الــى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤
    For all other technical cooperation fund sources obligations may be reported as expenditure of the current year on the basis of the following criteria: UN وفيما يتصل بجميع المصادر الاستئمانية الأخرى المرتبطة بالتعاون التقني، يمكن تبيان الالتزامات في التقارير بوصفها نفقات محسوبة على السنة الجارية استنادا الى المعايير التالية :
    Humanitarian assistance represents the biggest share of overall expenditure of the United Nations development system. UN وتحظى المساعدة الإنسانية بأكبر حصة من إجمالي إنفاق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Give an account to Parliament on expenditure of the allocated budget UN :: تقديم بيانات إلى البرلمان عن إنفاق الميزانية المخصصة
    During that period, the expenditure of the Regional Service Centre amounted to $6,119,800, an underexpenditure of 34.5 per cent. UN وخلال هذه الفترة، بلغ حجم إنفاق مركز الخدمات الإقليمي 800 119 6 دولار، فكان هناك قصور في الإنفاق بنسبة 34.5 في المائة.
    expenditure of the Turkish Communal Chamber on development and other projects, as well as other expenditure, had dropped considerably as a yearly subsidy formerly received from the Government had ceased to be granted in 1964. UN وهبط إنفاق مجلس الطائفة التركية على المشاريع اﻹنمائية وغيرها، وكذلك أوجه اﻹنفاق اﻷخرى، هبوطا شديدا، إذ أن الحكومة كفت في عام ١٩٦٤ عن المعونة السنوية التي كانت تقدمها في السابق.
    During that period, the expenditure of the Regional Service Centre amounted to $34,093,400, for an overexpenditure of $5,917,400 (gross) or 21 per cent. UN وخلال هذه الفترة، بلغ حجم إنفاق مركز الخدمات الإقليمي 400 093 34 دولار، فكان هناك زيادة في الإنفاق بلغ إجماليها 400 917 5 دولار، أو ما نسبته 21 في المائة.
    Because of the work that has already been done on legislative recommendations and model legislative provisions, a basic model law could be developed without the expenditure of the resources that would be entailed by full intergovernmental negotiations in a working group. UN وبفضل العمل الذي قد تم بالفعل بشأن التوصيات التشريعية والأحكام التشريعية النموذجية، يمكن وضع قانون نموذجي أساسي دون إنفاق الموارد التي يتطلبها إجراء مفاوضات حكومية دولية كاملة في إطار الفريق العامل.
    With that in mind, I am instructing the Government to optimize the expenditure of the national budget and control the use of budgetary resources on the basis of literally weekly monitoring. UN ومراعاة لذلك، فإنني أعهد إلى الحكومة بترشيد النفقات في الميزانية العامة للدولة إلى أقصى حد، ومراقبة استخدام موارد الميزانية بتطبيق نظام الرقابة الأسبوعية بحذافيره.
    Paragraph 171: the total expenditure of the statutory health insurance amounted to roughly DM 244 billion in 1996; this corresponds to roughly 46.5 per cent of the total expenses in the German health care sector; UN - الفقرة 171: وصل مجموع نفقات التأمين الصحي القانوني إلى 244 بليون مارك ألماني تقريباً في عام 1996؛ ويعادل ذلك نسبة 46.5 في المائة تقريباً من مجموع النفقات في قطاع الرعاية الصحية الألمانية؛
    To facilitate comparability with the work programme and budget proposals of other organizations of the United Nations system, the staff costs are shown net of staff assessment under the various sections of expenditure of the proposed programme budget. UN ولتيسير المقارنة مع برنامج العمل ومقترحات الميزانية للمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، تبيﱠن تكاليف الموظفين مخصوما منها الاقتطاعات اﻹلزامية من المرتبات تحت مختلف أبواب النفقات في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    2. The Secretary-General recommended that the General Assembly decide to authorize expenditure of the remaining funds appropriated in Assembly resolution 60/247 A of 23 December 2005. UN 2 - وأوصى الأمين العام بأن تقرر الجمعية العامة الإذن بإنفاق الأموال المتبقية المخصصة في قرار الجمعية 60/247 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    It also shows that the main purpose of WCFs is still to finance the expenditure of the regular budget pending receipt of assessed contributions, and to finance unforeseen and extraordinary expenses or other authorized expenses. UN ويبين أيضاً أن الغرض الرئيسي لصناديق رأس المال العامل لا يزال يتمثل في تمويل الإنفاق من الميزانية العادية ريثما يتم تحصيل الاشتراكات المقررة، وتمويل المصروفات غير المنظورة والاستثنائية أو المصروفات التي يؤذن بها.
    The General Assembly, in order to ensure the availability of resources for programme delivery, will act in response to a request from the Secretary-General, at an appropriate time, for expenditure of the remaining funds; UN وبغية ضمان توافر الموارد لتنفيذ البرامج، ستتصرف الجمعية العامة بناء على طلب يقدمه الأمين العام، في الوقت المناسب، لإنفاق الأموال المتبقية.
    For example, IATN could not provide the overall travel expenditure of the entire membership. UN وعلى سبيل المثال، فإن الشبكة لم تستطع تقديم أرقام نفقات السفر الإجمالية لجميع المنظمات الأعضاء فيها.
    Status of expenditure of the United Nations Interim Force in Lebanon for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 as at 28 February 2003 UN حالة نفقات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 في 28 شباط/فبراير 2003
    For all other technical cooperation fund sources obligations may be reported as expenditure of the current year on the basis of the following criteria: UN وفيما يتصل بجميع المصادر الاستئمانية الأخرى المرتبطة بالتعاون التقني، يمكن تبيان الالتزامات في التقارير بصفتها نفقات محسوبة على السنة الجارية استنادا الى المعايير التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more