"expenditures in the" - Translation from English to Arabic

    • النفقات في
        
    • انخفض مستوى النفقات تحت
        
    • النفقات تحت بند
        
    • نفقات في
        
    • نفقات يبلغ
        
    • النفقات البالغة
        
    • الإنفاق في مجال
        
    • والنفقات التي
        
    • تمثل النفقات
        
    • بيان الحسابات فيما يتعلق
        
    • نفقات بمبلغ
        
    This may result in the overstatement of expenditures in the financial statements. UN وقد يؤدي ذلك إلى المبالغة في تقدير النفقات في البيانات المالية.
    Interregional programmes increased as a proportion of total expenditures in the early 1990s but have declined again since then. UN وزادت البرامج اﻷقاليمية كنسبة من مجموع النفقات في مطلع التسعينات ولكنها تناقصت مرة أخرى منذ ذلك الحين.
    expenditures in the areas of garage operations and programme support costs increased by $184,000. UN وازدادت النفقات في تشغيل المرآب وفيما يتصل بتكاليف دعم البرامج بمقدار 000 184 دولار.
    (iii) expenditures in the social sector as a productive factor; UN `3 ' النفقات في القطاع الاجتماعي كعامل إنتاجي؛
    Several measures have been taken to improve monitoring and recording of expenditures in the financial system by adequately scrutinizing vouchers raised before they are posted. UN اتخذت عدة تدابير لتحسين رصد وتسجيل النفقات في النظام المالي وذلك بتدقيق القسائم على نحو كاف قبل تسجيلها.
    The Administration, moreover, continued to incur more expenditures in the maintenance and other costs of the hospital project. UN وعلاوة على ذلك، واصلت الإدارة تكبد المزيد من النفقات في صيانة مشروع المستشفى وغير ذلك من التكاليف المتعلقة به.
    In absolute terms, expenditures in the African region and the Asia and the Pacific region have substantially increased. UN وباﻷرقام المطلقة، زادت النفقات في المنطقة اﻷفريقية ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ زيادة كبيرة.
    The Committee requests the Secretary-General to ensure full uniformity in the presentation of various expenditures in the next programme budget. UN وتطلب اللجنة من اﻷمين العام أن يكفل التوحيد الكامل في عرض شتى النفقات في الميزانية البرنامجية القادمة.
    The Committee regrets that no satisfactory explanation was provided for recording these expenditures in the subsequent period. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم تفسير مُرض لقيد هذه النفقات في الفترة اللاحقة.
    UNICEF would then have the income in one biennium and the expenditures in the other. UN وفي هذه الحالة يرد الدخل إلى اليونيسيف في فترة سنتين ما، وتصرف النفقات في فترة سنتين أخرى.
    UNICEF would then have the income in one biennium and the expenditures in the other. UN وفي هذه الحالة يرد الدخل إلى اليونيسيف في فترة سنتين ما، وتصرف النفقات في فترة السنتين اﻷخرى.
    Record expenditures in the appropriate financial periods to ensure that expenditures classified as deferred charges pertain only to future financial periods UN تسجيل النفقات في الفترات المالية الصحيحة لكفالة تصنيفها بوصفها مصروفات مؤجلة تتعلق بالفترات المالية المقبلة فقط
    32. Table 9 presents the expenditures in the least developed countries. UN 32 - يبين الجدول 9 النفقات في أقل البلدان نموا.
    expenditures in the areas of catering operations, other commercial operations and programme support costs increased by $510,100. UN وارتفعت النفقات في مجالات عمليات خدمات المطاعم والعمليات التجارية الأخرى وتكاليف دعم البرامج بمبلغ
    The Court of Appeal recognized the provincial government's inherent right to legislate and limit expenditures in the area of health care. UN وأقرّت محكمة الاستئناف بالحق الطبيعي لمحكمة المقاطعة في التشريع وتقييد النفقات في مجال الرعاية الصحية.
    Due to vacant posts during the financial period 2005-2006, expenditures in the budget lines " Established posts " and " Common staff costs " were lower than planned in the budget. UN وبسبب شغور بعض الوظائف خلال الفترة المالية 2005-2006، انخفض مستوى النفقات تحت بندي الميزانية المعنونين " الوظائف الثابتة " و " التكاليف العامة للموظفين " عما كان مخططا له في الميزانية.
    (a) The expenditures in the " Other " column represent the following: UN (أ) تمثل النفقات تحت بند " نفقات أخرى " ما يلي:
    Savings were partially offset by the recording in the Mission's account of expenditures in the amount of $1.0 million pertaining to prior periods owing to delayed charges received from United Nations Volunteers Bonn. UN وقد قابل الوفورات جزئيا قيد نفقات في حساب البعثة تبلغ مليون دولار واحد تتعلق بالفترات السابقة نظرا للتكاليف المتأخرة التي وردت من منظمة متطوعو الأمم المتحدة في بون.
    Out of this, expenditures in the amount of Euro40,501,020 will be shared among the VBOs by withdrawing Euro1,500,000 from the Buildings Management special account and contributing Euro39,001,020 in accordance with the agreed upon formula. UN ومن هذا المبلغ، ثمة نفقات يبلغ مقدارها 020 501 40 يورو سيجري تقاسمها فيما بين المنظمات الموجودة في مركز فيينا الدولي وذلك بسحب مبلغ 000 500 1 يورو من الحساب الخاص لإدارة المباني والإسهام بمبلغ 020 001 39 يورو وفقا للصيغة المتفق عليها.
    50. expenditures in the amount of $10,000 were incurred to meet petrol, oil and lubricant requirements for the maritime unit. UN 50 - تم تكبد النفقات البالغة 000 10 دولار لتغطية احتياجات الوحدة البحرية من الوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    112. The Special Representative has similar concerns as regards expenditures in the area of health, which remain heavily dependent on external assistance from various sources. UN 112- ويشعر الممثل الخاص بقلق مماثل إزاء الإنفاق في مجال الصحة، الذي لا يزال يعتمد بشكل بالغ على المساعدات الخارجية المقدمة من مصادر شتى.
    expenditures in the amount of $70 million, relating to prior periods, were recorded in the UNPF accounts for the period from 1 July to 31 December 1995 as follows: UN والنفقات التي تبلغ ٧٠ مليون دولار، والمتعلقة بالفترات السابقة في حسابات قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، قيدت على النحو التالي:
    (b) Reconcile the unliquidated obligations reported at year-end by field offices to ensure that there is no overstatement of expenditures in the accounts (para. 24); UN (ب) أن تقوم بمطابقة الالتزامات غير المصفاة المبلغ عنها في نهاية العام من المكاتب الميدانية، للتأكد من عدم تجاوز القيمة الحقيقية في بيان الحسابات فيما يتعلق بالنفقـــات (الفقرة 24)؛
    In the Arab States, a vendor submitted fraudulent documentation to justify expenditures in the amount of $44,129 UN في الدول العربية، قدّم أحد الباعة وثائق مزورة لتبرير نفقات بمبلغ قدره 129 44 دولارا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more