"expenses associated with" - Translation from English to Arabic

    • النفقات المرتبطة
        
    • المصروفات المرتبطة
        
    • المصاريف المرتبطة
        
    • النفقات المتكبدة المرتبطة
        
    • المصروفات المقترنة
        
    However, the expenses associated with the catering operation will be incurred for the entire biennium. UN ومع ذلك، سيتم تكبد النفقات المرتبطة بعمليات خدمات المطاعم لفترة السنتين بأكملها.
    The expenses associated with these assets would be reported in an organization's Statement of Income and Expenditure as follows: UN وتقيد النفقات المرتبطة بتلك الموجودات في بيان للإيرادات والنفقات خاص بالمنظمة على النحو التالي:
    The expenses associated with dealing with the consequences of the disaster over those years represent about $8 billion. UN وتبلغ النفقات المرتبطة بالتصدي لعواقب الكارثة خلال تلك السنوات حوالى ثمانية بلايين دولار.
    The Panel recommends that no compensation be awarded in respect of the claim, described at paragraph 205 above, for expenses associated with the donation of a gift in memory of the deceased. UN ويوصي الفريق فيما يتصل بالمطالبة المذكورة في الفقرة ٥٠٢ أعلاه بعدم التعويض عن المصروفات المرتبطة بالهدية التي منحت احياء لذكرى المتوفى.
    They also train personnel of contingent-owned level-I medical facilities in medical evacuation procedures and are accountable for the expenses associated with medical evacuations within and outside the Mission area. UN وسيقومان أيضا بتدريب الموظفين في المرافق الطبية من المستوى الأول المملوكة للوحدات على إجراءات عمليات الإخلاء الطبي، ويكونان مسؤولين عن المصاريف المرتبطة بعمليات الإخلاء الطبي داخل منطقة البعثة وخارجها.
    Such expenses can include tax payments, insurance premiums and public utility charges; reasonable professional fees and reimbursement of expenses associated with the provision of legal services; and fees or service charges, in accordance with national laws, for routine holding or maintenance of frozen funds, other financial assets and economic resources. UN وقد تشمل هذه النفقات مدفوعات الضرائب، وأقساط التأمين، ورسوم خدمات المرافق العامة؛ وأتعابًا معقولة مقابل خدمات قانونية؛ وسداد النفقات المتكبدة المرتبطة بتوفير خدمات قانونية؛ ورسوم أو مصاريفَ تقديم خدمات، وفقًا للقوانين المحلية، مقابل أعمال اعتيادية تتعلق بحفظ أو تعهد الأموال المجمدة وغير ذلك من الأصول المالية والموارد الاقتصادية.
    The pattern of expenses associated with these assets and liabilities is different. UN وهناك اختلاف في نمط المصروفات المقترنة بهذه الموجودات والالتزامات.
    These include expenses associated with the required renovation works, maintenance, energy consumption, other operating charges and the leasehold obligations in respect of off-site premises located outside of the Palais des Nations. The analysis is presented in table 5. UN وتشمل هذه التكاليف النفقات المرتبطة بما يلزم من أعمال التجديد والصيانة واستهلاك الطاقة، وتكاليف التشغيل الأخرى والالتزامات المتعلقة بأماكن العمل المستأجرة خارج قصر الأمم ويرد هذا التحليل في الجدول 5.
    At the same time, the Russian Federation is bearing all the expenses associated with storage, maintenance, ensuring the reserve's nuclear safety and security, as well as the application of safeguards. UN وفي الوقت نفسه، يتحمل الاتحاد الروسي جميع النفقات المرتبطة بتخزين ذلك الاحتياطي النووي والحفاظ عليه وكفالة أمنه وحمايته المادية، علاوة على تطبيق الضمانات عليه.
    30. The expenses associated with the appeals mechanism shall be borne out of [X]. UN 30- تؤخذ النفقات المرتبطة بآلية الطعون من [X].
    The Board recommends that Treasury systematically track, account for and report expenses associated with investment pooling in order to ensure that investment decisions are sound. UN ويوصي المجلس الخزانة بأن تتعقب بشكل منهجي النفقات المرتبطة بالتشارك في الاستثمار وتقوم بحصرها والإبلاغ عنها لكفالة حصافة القرارات المتصلة بالاستثمار.
    expenses associated with the establishment and operation of houses for the elderly and dormitory schools for orphans, for professional training and rehabilitation of invalids are also covered from the State budget. UN وتغطي ميزانية الدولة أيضا النفقات المرتبطة بإنشاء وتشغيل دور لرعاية المسنين ومدارس داخلية لﻷيتام، ومن أجل التدريب المهني وإعادة تأهيل العاجزين.
    A main objective is to allocate adequate financial benefits to families, in particular to those living in conditions of scarcity, in order to help them meet more readily the expenses associated with caring for family members. UN وأحد الأهداف الرئيسية كان تخصيص مستحقات مالية وافية للأسر، وخاصة للأسر التي تعاني من ضيق اليد، بغية مساعدتها وزيادة استعدادها لتحمّل النفقات المرتبطة برعاية أفراد الأسرة.
    A main objective is to allocate adequate financial benefits to families to help them meet more readily the expenses associated with caring for family members. UN ويتمثل أحد أهم أهدافها في تخصيص فوائد مالية كافية للأسر لمساعدتها في تغطية النفقات المرتبطة بتوفير الرعاية لأفراد الأسرة بيسر أكبر.
    Considering also the additional cost of maintaining the system until it is replaced by a new one, Member States are faced with expenses associated with paying staff that may be estimated to run into millions of dollars a year. UN وبسبب ارتفاع تكاليف صيانة النظام حتى موعد استبداله بنظام جديد تتحمل الدول الأعضاء دفع النفقات المرتبطة بمرتبات الموظفين التي يمكن أن تقدر بملايين الدولارات في السنة.
    For instance, the application of universal design in educational policies and programmes will save countries the expenses associated with making schools and the school environment accessible to children with disabilities. UN فعلى سبيل المثال، من شأن تطبيق التصميم الشامل في السياسات والبرامج التعليمية أن يوفر على البلدان النفقات المرتبطة بتوفير إمكانية وصول المعوقين من التلاميذ إلى المدارس والبيئة المدرسية.
    As I indicated in my last report to the Security Council, I have established a Trust Fund for East Timor, which has been utilized to cover various expenses associated with the launching of the Mission. UN وكما سبق أن ذكرت في تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن، لقد أنشأت صندوقا استئمانيا من أجل تيمور الشرقية، وقد استخدم هذا الصندوق لتغطية كافة المصروفات المرتبطة ببدء البعثة.
    The International Trust Fund has the principal purpose of meeting expenses associated with the prosecution and detention of suspected pirates, as well as other activities related to implementing the objectives of the Contact Group, including supporting relevant legal capacity-building activities. UN ويتمثل الغرض الأساسي من الصندوق الاستئماني الدولي في تغطية المصروفات المرتبطة بمحاكمة واحتجاز القراصنة المشتبه فيهم، فضلا عن الأنشطة الأخرى المتصلة بتنفيذ أهداف فريق الاتصال، بما في ذلك دعم الأنشطة ذات الصلة ببناء القدرات القانونية.
    The gross rental income from the new office facilities is estimated to amount to $1,506,100 per year from the five tenant entities and is expected to cover all the expenses associated with the maintenance of the new premises, including utilities. UN ويُقدَّر أن إجمالي إيرادات إيجار المرافق المكتبية الإضافية سيبلغ 100 506 1 دولار في السنة من الكيانات الخمسة المستأجِرة، ويتوقع أن تغطي هذه الإيرادات جميع المصروفات المرتبطة بصيانة المباني الجديدة، بما في ذلك مصروفات التزود بالمنافع العامة.
    OGE claims that after the invasion of Kuwait by Iraq it was forced to pay certain expenses associated with the repatriation of employees from Kuwait. UN 488- تدعي شركة " أوجي " أنها اضطُرت، بعد غزو العراق للكويت، إلى دفع بعض المصاريف المرتبطة بإعادة الموظفين إلى وطنهم من الكويت.
    Under article 57 (2), the seller must bear any increase in expenses associated with the change in its place of business, such as increases in the expenses associated with payment of the price. UN وبموجب المادّة 57(2)، على البائع أن يتحمّل أي زيادة في المصاريف مرتبطة بتغيّر مكان العمل، مثل زيادة المصاريف المرتبطة بدفع الثمن.
    Such expenses can include tax payments, insurance premiums and public utility charges; reasonable professional fees and reimbursement of expenses associated with the provision of legal services; or fees or service charges, in accordance with national laws, for routine holding or maintenance of frozen funds, other financial assets and economic resources. UN ويمكن أن تشمل هذه النفقات أمورا من بينها مدفوعات الضرائب، وأقساط التأمين ورسوم خدمات المرافق العامة، أو رسوم معقولة مقابل خدمات مهنية وسداد النفقات المتكبدة المرتبطة بتوفير خدمات قانونية؛ أو رسوم أو مصاريف خدمة، وفقا للقوانين المحلية، مقابل أعمال اعتيادية تتعلق بحفظ أو تعهد الأموال المجمدة وغير ذلك من الأصول المالية والموارد الاقتصادية.
    Under IPSAS, expenses associated with investments in assets are reported later than would be the case under UNSAS, while expenses associated with liabilities are reported earlier than would be the case under UNSAS. Costs of fixed assets are reported as expenditure, in the Statement of Income and Expenditure, when the assets are purchased. UN ففي المعايير الدولية، يُبلّغ عن المصروفات المقترنة بالاستثمار في الموجودات في وقت متأخر عما يكون عليه الحال في معايير المنظومة، فيما يُبلّغ عن المصروفات المقترنة بالالتزامات المالية في وقت أبكر من وقت الإبلاغ عنها في معايير المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more