"experience and skills" - Translation from English to Arabic

    • الخبرة والمهارات
        
    • الخبرات والمهارات
        
    • خبرة ومهارات
        
    • خبرات ومهارات
        
    • والخبرات والمهارات
        
    • والخبرة والمهارات
        
    • تجارب ومهارات
        
    • بالخبرات والمهارات
        
    • وخبرات ومهارات
        
    • وخبراتهم ومهاراتهم
        
    In each community, Zulu women with experience and skills were identified and encouraged to be teachers and leaders at each centre. UN وفي كل جماعة، تم تحديد نساء الزولو ذوات الخبرة والمهارات وتشجيعهن على الاضطلاع بدور المعلمات والقائدات في كل مركز.
    A small core of staff with experience and skills in insurance administration and contract management can undertake those tasks. UN وباستطاعة نواة صغيرة من الموظفين ذوي الخبرة والمهارات في مجال إدارة التأمين وإدارة العقود الاضطلاع بهذه المهام.
    Geographical observers are being organized into teams equipped with a basic range of experience and skills to cover each governorate. UN ويجري تنظيم المراقبين الجغرافيين في أفرقة مجهزة بمجموعة أساسية من الخبرات والمهارات لتغطية كل محافظة.
    The latter body had since then been accumulating the experience and skills necessary to control that area of activity effectively. UN ومنذ ذلك الحين بدأت تتجمع لدى هذا الجهاز الأخير الخبرات والمهارات الضرورية للرقابة على ذلك المجال من النشاط بشكل فعال.
    It is also a fitting tribute to Mr. Opertti, whose diplomatic experience and skills augur well for the success of this fifty-third session. UN وهو أيضا إشادة حقة بالسيد أوبرتي الذي يبشﱢر، لما يتمتع به من خبرة ومهارات دبلوماسية، بنجاح هذه الدورة الثالثة والخمسين.
    This has created the risk of a " lost generation " , as valuable labour market experience and skills are not being achieved. UN وهذا يؤدى إلى خطر نشوء " جيل ضائع " لأن خبرات ومهارات قيِّمة في سوق العمل لا يُستفاد منها.
    This will enable management to determine whether the required experience and skills will be available or whether certain expertise should be acquired from sources outside the mission. UN وسيُعين ذلك الإدارة على أن تحدد ما إذا كانت الخبرة والمهارات المطلوبة متاحة أو أن بعض الخبرات سيجري الحصول عليها من مصادر خارج البعثة.
    Volunteers are a valuable asset of our society with a great wealth of experience and skills to contribute to the efforts of the government sector. UN والمتطوعون هم عامل قيّم في مجتمعنا، يتصفون بقدر كبير من الخبرة والمهارات للإسهام في الجهود التي يبذلها القطاع الحكومي.
    These cooperatives enable retired persons to provide services to others based on their experience and skills. UN وهذه التعاونيات تمكن المتقاعدين من تقديم الخدمات لغيرهم على أساس ما يملكونه من الخبرة والمهارات.
    The position of Chief of Engineering had been vacant for more than three years, and a staff member who did not have the relevant experience and skills managed the Engineering Section. UN وظل منصب رئيس قسم الهندسة شاغرا لأكثر من ثلاث سنوات، وتولى موظف ليست له الخبرة والمهارات ذات الصلة إدارة قسم الهندسة.
    In addition, lack of experience and skills means that a very high percentage of youth enterprises fail during the first few months of operation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الافتقار إلى الخبرة والمهارات يعني أن نسبة مئوية مرتفعة من مشاريع الشباب تُمنى بالفشل أثناء الشهور القليلة الأولى من بدء العمل.
    However, lack of experience and skills means that a very high percentage of youth-owned enterprises fail during the first few months of operation. UN بيد أن الافتقار إلى الخبرة والمهارات يعني أن تُمنى نسبة مئوية مرتفعة جداً من المشاريع المملوكة للشباب بالفشل خلال الشهور القليلة الأولى من بدء العمل.
    The latter body had since then been accumulating the experience and skills necessary to carry out those functions effectively. UN ومنذ ذلك الحين بدأت تتجمع لدى هذا الجهاز الأخير الخبرات والمهارات الضرورية للرقابة على ذلك المجال من النشاط بشكل فعال.
    Staff would also benefit from the advice of network staffing officers on their careers and on additional experience and skills that might be required for future positions. UN وسيستفيد الموظفون أيضا من مشورة موظفي شؤون التوظيف ضمن الشبكات بشأن مساراتهم الوظيفية وبشأن الخبرات والمهارات الإضافية التي قد يحتاجونها لشغل وظائف أخرى في المستقبل.
    It also believes that every effort should be made to draw upon the experience and skills available in house and to reassess requirements as the various enterprise content management implementation activities progress. UN كما تعتقد بأنه ينبغي بذل كل الجهود الممكنة للاستفادة من الخبرات والمهارات المتاحة داخليا، وإعادة تقييم الاحتياجات مع تقدم مختلف أنشطة تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة.
    It was acknowledged that in some careers, such as administration, staff rotation was an effective means of sharing experience and skills between duty stations. UN ومن المسلﱠم به أن تناوب الموظفين في بعض المجالات الوظيفية، كاﻹدارة مثلا، وسيلة فعالة لتبادل الخبرات والمهارات فيما بين مراكز العمل.
    Central and local governments can enhance innovation by creating special supportive mechanisms or facilitating the exchange of experience and skills among indigenous and local communities. UN وقد تشجع الحكومات المركزية والمحلية الابتكارات بإنشاء آليات داعمة خاصة أو تيسير تبادل الخبرات والمهارات بين المجتمعات الأصلية والمحلية.
    Volunteer work should be valued and recognized as a valuable way in which youth can gain experience and skills to increase their employability. UN وينبغي تقدير العمل الطوعي والاعتراف به كطريقة ذات قيمة تُمكِّن الشباب من اكتساب خبرة ومهارات تزيد من إمكانية توظيفهم.
    The African Group, through me, once again expresses to him its congratulations and is pleased to be able to benefit from the experience and skills of a person who will be able to lead the United Nations towards a better world. UN وتود المجموعة الأفريقية، من خلالي، أن تعرب له ثانية عن تهانيها وعن سعادتها لاستطاعتها الاستفادة من خبرات ومهارات شخص سيكون في مقدوره توجيه الأمم المتحدة نحو عالم أفضل.
    The progress made in the standards programme, and the experience and skills developed by implementing it, have strengthened the institutions of Kosovo and contributed to building a foundation for future development. UN فقد أدى التقدم الذي أحرز في برنامج المعايير، والخبرات والمهارات التي تنامت بتنفيذه، إلى تعزيز مؤسسات كوسوفو والإسهام في بناء قاعدة يستند إليها التطوير المستقبلي.
    135. One special problem is the variation of general technology-related knowledge, experience and skills among regions and countries. UN ١٣٥ - وهناك مشكلة مميزة وهي اختلاف المناطق والبلدان في المعرفة العامة والخبرة والمهارات المتصلة بالتكنولوجيا.
    Field mission assignments serve as excellent opportunities for women to expand their fields of expertise and gain valuable experience and skills, often offering the possibility to serve at a higher level. UN تشكل اﻹنتدابات للمهام الميدانية فرصا ممتازة للنساء لتوسيع مجالات خبرتهن الفنية واكتساب تجارب ومهارات قيمة، حيث توفر في كثير من اﻷحيان إمكانيات للخدمة على مستوى أرفع.
    These steps were designed to ensure the provision in larger complex emergency situations of coordinators who have the special experience and skills needed for such work and for them to be able to focus their full attention on the tasks involved. UN وكان القصد من اعتماد هذه الخطوات هو ضمان ايفاد منسقين في حالات الطوارئ الضخمة والمعقدة، يتمتعون بالخبرات والمهارات الخاصة التي يتطلبها هذا العمل، وضمان تمتع هؤلاء المنسقين بالقدرة على ايلاء هذه المهام كامل اهتمامهم.
    The Unit uses the military background, experience and skills of Military Liaison Officers in carrying out its duties. UN وتستفيد الوحدة مما لدى موظفي الاتصال العسكري من معلومات أساسية وخبرات ومهارات عسكرية للاضطلاع بمهامها.
    Stakeholders believe that their involvement in all stages in the development and implementation of strategies at national and local levels is vital, taking full advantage of their knowledge, experience and skills. UN 5 - ويؤمن أصحاب المصلحة بأن إشراكهم في كل مراحل وضع الاستراتيجيات وتنفيذها على المستويين الوطني والمحلي يكتسي أهمية حيوية، مع الاستفادة الكاملة من معارفهم وخبراتهم ومهاراتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more