"experience had shown that" - Translation from English to Arabic

    • وقد أثبتت التجربة أن
        
    • التجربة أثبتت أن
        
    • وقد أظهرت التجربة أن
        
    • وقد بينت التجربة أن
        
    • فقد أثبتت التجربة أنه
        
    • التجربة قد بينت أن
        
    • التجربة قد بيّنت أنه
        
    • التجارب تبين أن
        
    • وقد دلت التجربة على أن
        
    • وقد أظهرت التجربة أنه في
        
    • ومضى فقال إن التجربة أظهرت أن
        
    • ولقد أثبتت التجربة أن
        
    • التجربة قد أظهرت أنه
        
    • التجربة قد أوضحت أن
        
    experience had shown that such action could be effective. UN وقد أثبتت التجربة أن وسائل العمل هذه يمكن أن تكون فعالة.
    experience had shown that such mediation was very effective UN وقد أثبتت التجربة أن هذا النوع من الوساطة مفيد للغاية.
    Nevertheless, experience had shown that the capacity to cope with such fluctuations depended to a great extent on the existence of stable macroeconomic policies. UN لكن التجربة أثبتت أن القدرة على التحكم في تلك التقلبات تقوم إلى حد بعيد على وجود سياسات عامة في ميدان الاقتصاد الكلي.
    However, experience had shown that a considerable number of States were not in a position to respond in writing. UN غير أن التجربة أثبتت أن عددا لا يستهان به من الدول لا يتأتى له الرد كتابة.
    experience had shown that investigations of large and complex procurement contracts were time-consuming and required special skills, background and experience. UN وقد أظهرت التجربة أن التحقيقات بشأن عقود الشراء الكبيرة والمعقدة تستغرق وقتا طويلا وتحتاج إلى مهارات وخلفية وخبرة خاصة.
    experience had shown that drug crops could be reduced by sustainable, integrated development with assistance from international organizations, including financial institutions, and developed countries. UN وقد بينت التجربة أن باﻹمكان تقليص محاصيل المخدرات من خلال التنمية المستدامة والمتكاملة وبمساعدة المنظمات الدولية، بما في ذلك المؤسسات المالية والبلدان المتقدمة النمو.
    experience had shown that in a country like Malawi, better results would be achieved by focusing more intense efforts in fewer areas. UN فقد أثبتت التجربة أنه يمكن في بلد مثل ملاوي، تحقيق نتائج أفضل إذا ما ضوعف تركيز الجهود على عدد أقل من المجالات.
    experience had shown that such mingling could have a positive impact on young prisoners. UN وقد أثبتت التجربة أن هذه المشاركة في السكنى غالباً ما تكون إيجابية لصغار السجناء.
    experience had shown that cooperation with international women's non-governmental organizations often led to positive results in that area. UN وقد أثبتت التجربة أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية للمرأة غالبا ما يفضي إلى نتائج إيجابية في هذا المجال.
    experience had shown that, in order for regional integration to succeed, it was necessary to diminish the economic disparity among the various members. UN وقد أثبتت التجربة أن نجاح التكامل الاقليمي يتطلب تقليل الفوارق الاقتصادية بين مختلف اﻷعضاء.
    However, experience had shown that no control regime could provide a cast-iron guarantee against abuse. UN غير أن التجربة أثبتت أن ما من نظام للمراقبة يقدم ضمانا أكيدا ضد سوء الاستعمال.
    However, experience had shown that no control regime could provide a cast-iron guarantee against abuse. UN غير أن التجربة أثبتت أن ما من نظام للمراقبة يقدم ضمانا أكيدا ضد سوء الاستعمال.
    experience had shown that funding tended to increase with results-oriented management. UN وقد أظهرت التجربة أن التمويل يميل إلى الزيادة مع الإدارة الموجّهة نحو النتائج.
    experience had shown that the latter point of view had prevailed in the work of the Special Committee. UN وقد أظهرت التجربة أن وجهة النظر اﻷخيرة كانت سائدة في أعمال اللجنة الخاصــة.
    experience had shown that social progress could not be achieved by relying solely on the play of market forces. UN وقد أظهرت التجربة أن التقدم الاجتماعي لا يمكن تحقيقه بالاعتماد على عمل القوى السوقية وحده.
    experience had shown that development interventions tended to be more successful when buttressed by strong national ownership, government support and political will, and where host countries participated in co-financing. UN وقد بينت التجربة أن التدخلات الإنمائية تنحو إلى أن تكون أكثر نجاحا عندما تكون مدعمة بملكية وطنية قوية ودعم حكومي وإرادة سياسية، وحيثما تساهم البلدان المضيفة في التمويل المشترك.
    experience had shown that in a country like Malawi, better results would be achieved by focusing more intense efforts in fewer areas. UN فقد أثبتت التجربة أنه يمكن في بلد مثل ملاوي، تحقيق نتائج أفضل إذا ما ضوعف تركيز الجهود على عدد أقل من المجالات.
    It was stated that experience had shown that deficiencies in that area could have major negative effects on a country's economic and financial system. UN وذكر أن التجربة قد بينت أن القصور في ذلك المجال يمكن أن تكون لـه تأثيرات سلبية كبرى في النظام الاقتصادي والمالي لأي بلد.
    It was stated that experience had shown that deficiencies in that area could have major negative effects on a country's economic and financial system. UN وذُكر أن التجربة قد بيّنت أنه يمكن أن يكون لمواطن القصور في ذلك المجال تأثيرات سلبية كبرى في النظام الاقتصادي والمالي في أي بلد.
    45. Mr. Gouider (Libyan Arab Jamahiriya) said that experience had shown that the rule of law could only be implemented in conjunction with democratic procedures. UN 45 - السيد قويدر (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن التجارب تبين أن سيادة القانون لا يمكن أن تنفذ إلا بالاقتران بإجراءات داخلية.
    experience had shown that the promises of FDI were not always realized. UN وقد دلت التجربة على أن الوعود التي حملها الاستثمار الأجنبي المباشر لم تتحقق دائماً.
    experience had shown that each time the United Nations had proposed a technical solution to bridge the parties' differing interpretation of a given provision of the Settlement Plan, a new difficulty, requiring yet another round of protracted consultations, had arisen. UN وقد أظهرت التجربة أنه في كل مرة تتقدم فيها الأمم المتحدة بحل تقني لسد الفجوة بين تفسيرات الطرفين المختلفة لبند معين من بنود خطة التسوية، تنشأ صعوبة جديدة تتطلب جولة أخرى من المشاورات المطولة.
    40. experience had shown that a pragmatic approach to new threats of proliferation and the use of nuclear devices by terrorists was best. UN 40 - ومضى فقال إن التجربة أظهرت أن من الأفضل اتباع نهج عملي للتهديدات الجديدة للانتشار واستخدام الأجهزة النووية من جانب الإرهابيين.
    experience had shown that the United Nations development effort, in its independent thinking, non-conditionality and country ownership, was very valuable. UN ولقد أثبتت التجربة أن الجهد اﻹنمائي الذي تبذله اﻷمم المتحدة، أمر له قيمته الكبرى من حيث استقلالية تفكيره وعدم مشروطيته وتوخيه عنصر الملكية القطرية.
    31. experience had shown that, in order to win the fight against the drug scourge, international cooperation must be strengthened. UN ٣١ - وقالت إن التجربة قد أظهرت أنه لكسب المعركة ضد وباء المخدرات يتعين تعزيز التعاون الدولي.
    experience had shown that hopes were being mistakenly placed in a small group of countries that did not have the least concern for the plight of civilian populations and third States. UN وأضاف أن التجربة قد أوضحت أن الأمل معقود على مجموعة صغيرة من البلدان التي لا يهمها إلا التخفيف من الحالة الخطيرة للسكان المدنيين في الدول الثالثة، إلى أدنى حد ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more