"experience personally" - English Arabic dictionary
"experience personally" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
The reason for asking for the floor on this occasion is the very interesting and well-documented statement which Ambassador Meghlaoui of Algeria made concerning his own experience, which is certainly the experience of many other members of the Conference on Disarmament, but in which he showed how, over the passage of time, the question of expansion has been a recurrent feature in which he personally has held to the same position of integrity. | UN | إن سبب طلبي الكلمة في هذه المناسبة هو البيان البالغ اﻷهمية والموَثﱠق جيداً الذي أدلى به السيد مغلاوي، سفير الجزائر، فيما يتعلق بتجربته الذاتية، التي من المؤكد أنها تماثل أيضاً تجربة كثير من اﻷعضاء اﻵخرين في مؤتمر نزع السلاح؛ إلا أنه قد أوضح في ذلك البيان كيف أن مسألة توسيع العضوية كانت، على مر الزمن، جانباً متكرراً حافظ فيه شخصياً على معيار واحد من النزاهة. |
personally witnessing a total solar eclipse, in the flesh, is an amazing, awe-inspiring, tremendously moving experience. | Open Subtitles | {\pos(250,265)} مشاهدة الكسوف الكلي للشمس بنفسك هي تجربة مدهشة و مذهلة و تحرك المشاعر |
Fourteen years ago, I was personally involved in the negotiations on and adoption of resolution 46/182, which created the main framework and several other main features of the United Nations coordination of international humanitarian assistance, so it is a very special experience to revert to these issues here in the Assembly today. | UN | قبل أربعة عشر سنة، شاركت شخصياً في المفاوضات بشأن القرار 46/182 واعتماده، وهو القرار الذي أنشأ الإطار الرئيسي وسمات رئيسية أخرى لتنسيق المساعدة الإنسانية الدولية التي تقدمها الأمم المتحدة، لذا، فهذه تجربة خاصة جداً بالنسبة لي أن أعود إلى هذه المسائل هنا في الجمعية اليوم. |
personally and professionally speaking, the experience has been interesting, although I must confess that it was a complex task: it was difficult to identify -- and especially to find agreement on -- positions that would promote Security Council reform and would address the specific issues involved in that reform. | UN | ومن المنظور الشخصي والمهني، كانت التجربة ممتعة، رغم أنه يجب الاعتراف بأنها كانت مهمة معقدة، إذ كان من الصعب تحديد المواقف التي ستعزز إصلاح مجلس الأمن - وخاصة التوصل إلى اتفاق بشأنها - والمواقف التي تعالج المسائل المحددة التي يشملها هذا الإصلاح. |
5.2 On the issue of whether he is still personally at risk of being subjected to torture, the complainant submits that the fact that he is facing such a risk is evident by his past experience in 2002 and the fact that in 2007 he was banned from practicing his profession as a journalist. | UN | 5-2 وبشأن مسألة ما إذا كان خطر التعرض شخصياً للتعذيب لا يزال محدقاً بصاحب الشكوى أم لا، يقول هذا الأخير إن أمر مواجهته لهذا الخطر يتجلى من خلال تجربته الماضية في عام 2002 ومنعه في عام 2007 من مزاولة مهنته كصحفي. |
5.2 On the issue of whether he is still personally at risk of being subjected to torture, the complainant submits that the fact that he is facing such a risk is evident by his past experience in 2002 and the fact that in 2007 he was banned from practicing his profession as a journalist. | UN | 5-2 وبشأن مسألة ما إذا كان خطر التعرض شخصياً للتعذيب لا يزال محدقاً بصاحب الشكوى أم لا، يقول هذا الأخير إن أمر مواجهته لهذا الخطر يتجلى من خلال تجربته الماضية في عام 2002 ومنعه في عام 2007 من مزاولة مهنته كصحفي. |
Three additional steps were recommended: make the toolkit more interactive, such as a Wikipedia; convert it into a quasi-network by identifying at least one person personally involved in each case study with whom people can communicate directly about the experience; and do an online survey with those who have gone through these processes for their key pertinent questions. | UN | وأوصي باتخاذ ثلاث خطوات إضافية، هي: جعل مجموعة الأدوات أكثر تفاعلا، على غرار ويكيبيديا؛ وتحويلها إلى ما يشبه الشبكة بتحديد شخص على الأقل لكل دراسة حالة إفرادية يكون مكلفا شخصيا بتلقي الاتصالات مباشرة بخصوص تلك التجربة؛ وإجراء استقصاء على الإنترنت للّذين مرّوا بهذه العمليات لمعرفة ما لديهم من أسئلة هامة في صميم الموضوع. |
Mr. Al-Moualem (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): Allow me to congratulate Mr. Joseph Deiss personally, as well as his country, Switzerland, on his election to the presidency of the sixty-fifth session of the General Assembly. His experience and competence qualify him to ably discharge his responsibilities, and I wish him every success in his endeavours. | UN | السيد المعلم (الجمهورية العربية السورية): السيد جوزيف ديس، رئيس الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، أهنئ بلادكم، الكونفدرالية السويسرية، وأهنئكم شخصيا على انتخابكم رئيسا لدورة الجمعية العامة هذه، ولكم من خبرتكم وكفاءتكم ما يؤهلكم لهذه المهمة، وأرجو لكم موفور النجاح والتوفيق. |
I personally took part in the High-level Panel of Experts on Information and Communication Technology, held here at the United Nations last April, because we have some experience in these matters. | UN | وقد شاركت شخصيا في فريق الخبراء رفيع المستوى المعني بالمعلومات وتكنولوجيا الاتصالات الذي اجتمع هنا في الأمم المتحدة في نيسان/أبريل الماضي، نظرا لما لدينا من بعض الخبرة في هذه الأمور. |
His election to this high office shows the high regard the international community has for him personally as well as for his friendly country, South Korea, with which my country maintains good relations. We are confident that thanks to his experience in international affairs the Assembly will achieve positive results, and we wish him and his staff every success. | UN | إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع تقدير من قِبل المجتمع الدولي لشخصكم وبلدكم الصديق كوريا الجنوبية الذي تربطنا به علاقات جيدة، ونحن على ثقة أن خبرتكم في الشؤون الدولية ستحقق نتائج إيجابية متمنين لكم وأعضاء المكتب كل التوفيق والنجاح. |
Professionally and personally we are sure that your extensive experience, your approach to encouraging decision-making and your firm commitment to disarmament offer sufficient grounds for hoping that there will be positive reactions to your proposals, which we will enthusiastically support. | UN | إننا واثقون مهنياً وشخصياً من أن خبرتك الواسعة، ونهجك الذي يقوم على تشجيع اتخاذ القرارات، والتزامك الراسخ بنـزع السلاح هي أسباب كافية تجعلنا نتوقع أن تثير اقتراحاتك ردود فعل إيجابية، وهي اقتراحات سنساندها بحماس. |
I must say that the past four weeks have been an interesting experience for Malaysia, and for me personally, to be so closely involved in issues affecting international peace and security, where the stakes are indeed very high and the sensitivities very acute. | UN | ولا بد لي من القول بأن الأسابيع الأربعة الأخيرة كانت تجربة هامة لماليزيا، ولي شخصياً، تمثلت في المشاركة عن كثب في القضايا التي تمس الأمن والسلم الدوليين، حيث تكون المخاطر كبيرة جداً والحساسيات غاية في الشدة. |
To the representative of a second outgoing member, service on the Council was a " big deal " for his country, as well as a great learning experience that was personally enriching and rewarding. | UN | وارتأى ممثل ثان لدولة عضو منتهية ولايتها في المجلس، أن الخدمة في المجلس كانت أمراً " بالغ الأهمية " بالنسبة لبلده، فضلا عن أنها كانت تجربة تعلم عظيمة مثرية ومفيدة على الصعيد الشخصي. |
The Conference, and I personally, will miss the experience and excellent professionalism of these two friendly diplomats, and I wish them all the very best in their future endeavours. | UN | أما المؤتمر وأنا شخصياً فسوف يفتقدان التجربة والروح المهنية التي أبداها هذان الدبلوماسيان الصديقان، وأتمنى لهما كل خير في عملهما في المستقبل. |
The long experience and important commitment of your country, and of you personally, in the area of arms control and disarmament will undoubtedly prove to be significant assets in ensuring the success of our work. | UN | ولا شك أن تجربة بلدكم الطويلة والتزامه الهام، وتجربتكم والتزامكم أنتم شخصياً، في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح ستكون مصدرا مهما في كفالة نجاح أعمالنا. |
I am personally familiar with the talent, experience and diplomatic skill of Minister Opertti and I am convinced that these qualities will help to guide, motivate and strengthen our work. | UN | وإنني على دراية شخصية بمهارة الوزير أوبيرتي وخبرته وحنكته الدبلوماسية. ومقتنعة بأن خصاله هذه ستساعد على ترشيد عملنا وحفزه وتعزيزه. |
May I also personally welcome you, Mr. Chairman. With your wealth of experience and background of active participation in the work of this Committee, I am sure that the Department will benefit from your strong support and valuable leadership. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أرحب شخصيا بكم، سيدي الرئيس، وأنا على يقين من أن اﻹدارة ستستفيد من دعمكم القوي وقيادتكم القيمة، بفعل غنى خبرتكم وما سبق من مشاركتكم النشطة في أعمال هذه اللجنة. |
As part of the Panamanian experience since the creation of the United Nations, I personally have taken part in the Organization's intergovernmental machinery often enough to be able to speak of faith. | UN | وباعتباري من الذين خاضوا التجربة البنمية منذ إنشاء اﻷمم المتحدة، فقد اشتركت شخصيا في اﻵلية الحكومية الدولية للمنظمة بقدر كثيرا ما كان يكفي لتمكيني من أن أتكلم بثقة تامة. |
As a great defender of freedom of conscience and opinion, he had personally been a victim of human rights violations, but, far from becoming embittered by the experience, he had kept his profound humanity. | UN | وكان من أشد المدافعين عن حرية المعتقد والرأي، وكان شخصياً ضحية لانتهاكات حقوق الإنسان، ولكنه بدلاً من الشعور بالمرارة، احتفظ بإحساس كبير بالإنسانية. |
An experience I can personally relate to. | Open Subtitles | تجربة يمكنني شخصيّـاً ان ارتبط بها |