"experiences among countries" - Translation from English to Arabic

    • الخبرات فيما بين البلدان
        
    • الخبرات بين البلدان
        
    • التجارب بين البلدان
        
    • تجارب البلدان في مجال
        
    • من سجل تجارب البلدان في
        
    • التجارب فيما بين البلدان
        
    Exchange of experiences among countries on methodology and tools for conducting surveys was recommended. UN وأوصي بتبادل الخبرات فيما بين البلدان في مجال منهجيات وأدوات إجراء الدراسات الاستقصائية.
    The funds also facilitated exchanges of experiences among countries on national programmes of action and decade and mid-decade goals, implementation of the Convention on the Rights of the Child and consensus-building on priorities for children. UN كما يسرت الصناديق تبادل الخبرات فيما بين البلدان بشأن برامج العمل الوطنية والعقد وأهداف منتصف العقد، وتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وبناء توافق في اﻵراء بشأن اﻷولويات المتعلقة باﻷطفال.
    In 2011, the network's coastal marine group prepared a situation analysis of the area under protection and fostered the exchange of experiences among countries concerned in order to help improve management of protected areas. UN وفي عام 2011، أعد الفريق البحري الساحلي التابع للشبكة تحليلا لحالة المنطقة المشمولة بالحماية وعزّز تبادل الخبرات فيما بين البلدان المعنية من أجل المساعدة في تحسين إدارة المناطق المحمية.
    Sharing of experiences among countries in this area will be very beneficial. UN وسيكون من المفيد للغاية تبادل الخبرات بين البلدان في هذا المجال.
    They also facilitate the exchange of experiences among countries. UN وتيسر هذه الخدمات أيضا تبادل الخبرات بين البلدان.
    (c) Recommended that additional national Governments be invited to make presentations at the thirty-eighth session of the Committee, with a view to sharing the results of the mapping of food security and nutrition actions with other national Governments, exchange experiences among countries and international actors and obtain their support for the country-level mapping process; UN (ج) أوصت بدعوة حكومات وطنية أخرى لتقديم عروض إيضاحية في الدورة الثامنة والثلاثين للجنة بهدف تقاسم نتائج رسم خرائط إجراءات الأمن الغذائي والتغذية وإعلام الحكومات الوطنية الأخرى بها، وتبادل التجارب بين البلدان والأطراف الفاعلة الدولية والحصول على دعمها لعملية رسم الخرائط على المستوى القطري؛
    14. Development experiences among countries reflect differences with both progress and setbacks. UN ٤١ - يتجلــى من سجل تجارب البلدان في مجال التنمية وجود اختلافات من حيث النجاح ومن حيث الفشل.
    Another set of UNCTAD technical assistance activities in support of economic governance is the identification, development and promotion of best practices, and the exchange and sharing of experiences among countries. UN 32- وهناك مجموعة أخرى من أنشطة المساعدة التقنية للأونكتاد، التي تدعم الإدارة الرشيدة للاقتصاد تتمثل في تحديد أفضل الممارسات وتطويرها والترويج لها، وتبادل الخبرات فيما بين البلدان.
    It will also promote, whenever possible, the networking of institutions concerned with technology assessment with the aim of promoting the exchange of experiences among countries at different stages of development, taking account of work carried out on the subject within and outside the United Nations system. UN كما سيعزز، كلما أمكن، الربط الشبكي بين المؤسسات المعنية بتقييم التكنولوجيا بهدف التشجيع على تبادل الخبرات فيما بين البلدان التي تمر بمراحل مختلفة من التنمية، مع مراعاة العمل الذي أنجز بشأن هذا الموضوع داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    It will also promote, whenever possible, the networking of institutions concerned with technology assessment with the aim of promoting the exchange of experiences among countries at different stages of development, taking account of work carried out on the subject within and outside the United Nations system. UN كما سيعزز، كلما أمكن، الربط الشبكي بين المؤسسات المعنية بتقييم التكنولوجيا بهدف التشجيع على تبادل الخبرات فيما بين البلدان التي تمر بمراحل مختلفة من التنمية، مع مراعاة العمل الذي أنجز بشأن هذا الموضوع داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    It had also facilitated the sharing of experiences among countries regarding the existing and future directions of policymaking and research in South - South trade in new and dynamic sectors of world trade, and the establishment of a reliable research network. UN كما عمل على تيسير تقاسم الخبرات فيما بين البلدان بخصوص الاتجاهات الحالية والمستقبلية لرسم السياسات وأعمال البحث في مجال التجارة بين الجنوب والجنوب في القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية، وإقامة شبكة بحوث موثوق بها.
    At a time of budget constraints in most national statistical offices around the world, sharing experiences among countries and agencies assumes a special relevance. It amounts to multiplying available resources by sharing approaches, best practices, experiences and even failures. UN وفي الوقت الذي تفرض فيه قيود على الميزانية في معظم المكاتب الإحصائية الوطنية في جميع أنحاء العالم، يكتسي تبادل الخبرات فيما بين البلدان والوكالات أهمية خاصة، فهو يرقى إلى درجة مضاعفة الموارد المتاحة عن طريق تبادل أفضل الممارسات والخبرات وحتى الإخفاقات.
    (l) Identifying, through an exchange of experiences among countries at different levels of technological development, policies to favour technological capacity-building, innovation and technology flows to developing countries; UN )ل( القيام، عن طريق تبادل الخبرات فيما بين البلدان ذات مستويات التنمية التكنولوجية المختلفة، بتعيين السياسات المؤاتية لبناء القدرات التكنولوجية، والابتكار والتدفقات التكنولوجية إلى البلدان النامية؛
    (l) Identifying, through an exchange of experiences among countries at different levels of technological development, policies to favour technological capacity-building, innovation and technology flows to developing countries; UN )ل( القيام، عن طريق تبادل الخبرات فيما بين البلدان ذات مستويات التنمية التكنولوجية المختلفة، بتعيين السياسات المؤاتية لبناء القدرات التكنولوجية، والابتكار والتدفقات التكنولوجية إلى البلدان النامية؛
    Study visits will also be arranged to foster and enhance South-to-South cooperation and the sharing of experiences among countries. UN كما سيجري ترتيب جولات دراسية لتشجيع وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتبادل الخبرات بين البلدان.
    Study tours will also be arranged to foster and enhance South-South cooperation and the sharing of experiences among countries. UN كما سيجري ترتيب الجولات الدراسية لتشجيع وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتبادل الخبرات بين البلدان.
    The Partnership and its members can facilitate the discussions at the national level and provide a forum for sharing experiences among countries. UN ويمكن للشراكة وأعضائها تيسير المناقشات على المستوى الوطني وتوفير محفل لتبادل الخبرات بين البلدان.
    The Commission will moreover continue to facilitate the sharing of experiences among countries through technical cooperation among developing countries and South-South cooperation and to maximize its role as a centre for policy research, analysis and information for the benefit of its members. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل اللجنة تيسير عملية تبادل الخبرات بين البلدان من خلال آليات التعاون التقني بين البلدان النامية والتعاون بين بلدان الجنوب والاضطلاع الى أقصى حد بدورها كمركز للبحوث المتعلقة بالسياسات ومركز للتحليل وللمعلومات لصالح أعضائها.
    The Commission will moreover continue to facilitate the sharing of experiences among countries through technical cooperation among developing countries and South-South cooperation and to maximize its role as a centre for policy research, analysis and information for the benefit of its members. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل اللجنة تيسير عملية تبادل الخبرات بين البلدان من خلال آليات التعاون التقني بين البلدان النامية والتعاون بين بلدان الجنوب والاضطلاع الى أقصى حد بدورها كمركز للبحوث المتعلقة بالسياسات ومركز للتحليل وللمعلومات لصالح أعضائها.
    The workshops offered an opportunity to review the current practices of poverty statistics in over 60 countries with the aim of sharing experiences among countries and exploring avenues for harmonizing their practices in order to improve (a) the quality of poverty statistics and (b) poverty comparisons between different countries. UN وكانت حلقات العمل تلك مناسبة لاستعراض الممارسات الحالية في مجال إحصاءات الفقر في أكثر من 60 بلدا بغرض تبادل التجارب بين البلدان واستكشاف سبل التوفيق بين ممارساتها من أجل تحسين (أ) نوعية إحصاءات الفقر وكذا (ب) مقارنات الفقر بين مختلف البلدان.
    14. Development experiences among countries reflect differences with both progress and setbacks. UN ٤١ - يتجلــى من سجل تجارب البلدان في مجال التنمية وجود اختلافات من حيث النجاح ومن حيث الفشل.
    It also called for an exchange of experiences among countries at different levels of development in the formulation of policies to promote technological capacity-building and innovation in developing countries. UN ودعا أيضاً إلى تبادل التجارب فيما بين البلدان التي تتفاوت مستويات نموها وذلك في مجال وضع سياسات لتعزيز بناء القدرة والابتكار التكنولوجيين في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more