For this, exchanges of experiences among developing countries will be essential. | UN | ولذلك سيكون من اﻷساسي تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية. |
UNDP supports South-South cooperation by actively promoting the exchange of experiences among developing countries. | UN | ويدعم البرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التشجيع النشط على تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية. |
UNDP supports South-South cooperation by actively promoting the exchange of experiences among developing countries. | UN | ويدعم البرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التشجيع النشط على تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية. |
The project supports the sharing of experiences among developing countries in the technical and legal aspects of protecting intellectual property, benefiting the least developed countries. | UN | ويدعم هذا المشروع تبادل الخبرات بين البلدان النامية في الجوانب التقنية والقانونية لحماية الملكية الفكرية، بحيث تعود هذه العملية بالفائدة على أقل البلدان نموا. |
(j) Supporting the exchange of experiences among developing countries in regional liberalization and cooperation on services; | UN | (ي) دعم تبادل التجارب فيما بين البلدان النامية في مجال تحرير الخدمات والتعاون بشأنها على الصعيد الإقليمي؛ |
UNDP supports South-South cooperation by actively promoting the exchange of experiences among developing countries. | UN | ويدعم البرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التشجيع النشط على تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية. |
UNDP supports South-South cooperation by actively promoting the exchange of experiences among developing countries. | UN | ويدعم البرنامج الإنمائي التعاون في ما بين بلدان الجنوب من خلال التشجيع النشط على تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية. |
In this connection, it was proposed that UNCTAD should provide technical assistance, including through the exchange of experiences among developing countries and economies in transition. | UN | واقترح في هذا الصدد أن يوفر الأونكتاد المساعدة التقنية، بما في ذلك عن طريق تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
He stressed the increasing significance of TCDC as an effective mechanism for facilitating the exchange of experiences among developing countries and for promoting collective action in support of their overall development as well as ensuring their effective participation in the evolving global economy. | UN | وأكد على تزايد أهمية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بصفته آلية فعالة من أجل تيسير تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية وتعزيز العمل الجماعي تدعيما لتنميتها الشاملة فضلا عن ضمان مشاركتها الفعالة في الاقتصاد العالمي اﻵخذ في التطور. |
He noted that, in general, the exchange of experiences among developing countries had demonstrated the efficiency, cost-effectiveness and relevance of TCDC as an instrument of development cooperation. | UN | وأحاط علما، بصورة عامة، بأن تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية قد أظهر كفاءة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وتناسب فعاليته مع تكلفته ووثاقة صلته بصفته أداة للتعاون اﻹنمائي. |
Sharing of experiences among developing countries has increased during the last years. | UN | ١٥ - وقد ازداد تقاسم الخبرات فيما بين البلدان النامية خلال اﻷعوام الماضية. |
34. To encourage the more widespread adoption of e-government as one means of enhancing the efficiency of delivery of, and the access of citizens to public services, through the exchange of experiences among developing countries and the mobilizing of support to the LDCs to assist in the setting up of the infrastructure needed in this area. | UN | 34 - تشجيع اعتماد مفهوم الحكومة الإلكترونية، على نطاق أوسع انتشاراً، كوسيلة من وسائل زيادة كفاءة تقديم الخدمات العامة وحصول المواطنين عليها، عن طريق تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية وتعبئة الدعم من أجل أقل البلدان نمواً لمساعدتها في إقامة الهياكل الأساسية المطلوبة في هذا المجال. |
34. To encourage the more widespread adoption of e-government as one means of enhancing the efficiency of delivery of, and the access of citizens to public services, through the exchange of experiences among developing countries and the mobilizing of support to the LDCs to assist in the setting up of the infrastructure needed in this area. | UN | 34- تشجيع اعتماد مفهوم الحكومة الإلكترونية، على نطاق أوسع انتشاراً، كوسيلة من وسائل زيادة كفاءة تقديم الخدمات العامة وحصول المواطنين عليها، عن طريق تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية وتعبئة الدعم من أجل أقل البلدان نمواً لمساعدتها في إقامة الهياكل الأساسية المطلوبة في هذا المجال. |
UNCTAD should provide a forum for the exchange of experiences among developing countries and developed countries on regional and subregional integration; | UN | وينبغي أن يوفر الأونكتاد محفلاً لتبادل الخبرات بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة في مجال التكامل الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
UNCTAD should provide a forum for the exchange of experiences among developing countries and developed countries on regional and subregional integration; | UN | وينبغي أن يوفر الأونكتاد محفلاً لتبادل الخبرات بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة في مجال التكامل الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
General Assembly decisions should foster South-South and triangular cooperation which encouraged best practices, capacity-building and the exchange of experiences among developing countries. | UN | وينبغي أن تعزز قرارات الجمعية العامة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي اللذين شجعا على أفضل الممارسات وبناء القدرات وتبادل الخبرات بين البلدان النامية. |
They include food security, where scaling up of agricultural extension and support services, improving water management and strengthening research and development, can benefit from sharing experiences among developing countries. | UN | وهذه تشمل الأمن الغذائي، حيث يمكن لجهود توسيع نطاق الخدمات الإرشادية وخدمات الدعم في القطاع الزراعي، وتحسين إدارة المياه، وتعزيز أنشطة البحث والتطوير، أن تستفيد من تقاسم التجارب فيما بين البلدان النامية. |
They include food security, where scaling up of agricultural extension and support services, improving water management, and strengthening research and development, can benefit from sharing experiences among developing countries. | UN | وهذه تشمل الأمن الغذائي، حيث يمكن لجهود توسيع نطاق الخدمات الإرشادية وخدمات الدعم في القطاع الزراعي، وتحسين إدارة المياه، وتعزيز أنشطة البحث والتطوير، أن تستفيد من تقاسم التجارب فيما بين البلدان النامية. |