"experiences of women" - Translation from English to Arabic

    • تجارب النساء
        
    • خبرات المرأة
        
    • خبرات نساء
        
    To achieve this vision, the organization has adopted an approach based on the universal nature of human rights, focusing on the experiences of women from the global South by: UN ولتحقيق هذه الرؤية، اعتمدت المنظمة نهجا يقوم على الطابع العالمي لحقوق الإنسان، مع التركيز على تجارب النساء من جنوب الكرة الأرضية عن طريق ما يلي:
    14. In recent years, the experiences of women with disabilities have become somewhat more visible. UN 14 - وفي السنوات الأخيرة، تم تسليط مزيد من الضوء إلى حد ما على تجارب النساء ذوات الإعاقة.
    In many instances, a broadened reading of the substantive content of human rights guarantees was required to bring experiences of women within the definition of human rights and the reach of the human rights framework. UN وفي حالات عديدة، كان لا بد من توفر اطلاع واسع على الفحوى الموضوعية لضمانات حقوق الإنسان بغية إدراج تجارب النساء في صلب تعريف حقوق الإنسان وفي إطار حقوق الإنسان.
    While paying attention to the relevant experiences of women, we have become increasingly aware of the needs of children. UN وفي الوقت الذي أولينا فيه اهتمامنا الى خبرات المرأة الوثيقة الصلـــــة، أصبحنا على وعي متزايد بحاجات الطفل.
    In collaboration with other regional bureaux, UNDP held two workshops on women-in-conflict situations and another on the leadership role of women in Africa, which brought together the experiences of women from Kenya, Mali, Senegal, South Africa and Uganda. UN وعقد برنامج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمــائي، بالتعــاون مع مكاتب إقليمية أخرى، حلقتي عمل عن مركز المرأة في حالات النزاع، وحلقة عمل أخرى عن الدور القيادي للمرأة في أفريقيا، وهي حلقات عمل تجمعت فيها خبرات نساء مــن أوغندا وجنوب أفريقيا والسنغال وكينيا ومالي.
    In 1995, the conference, attended by 350 people, explored experiences of women working for peace in Northern Ireland, the former Yugoslavia, Soligen, Germany and Algeria. UN وفي عام ١٩٩٥، بحث المؤتمر الذي حضره ٣٥٠ شخص تجارب النساء العاملات من أجل السلام في ايرلندا الشمالية، ويوغوسلافيا السابقة، وزوليجن، وألمانيا، والجزائر.
    Disabled Peoples' International finds that the trends identified in India and Kenya are very similar to the experiences of women with disabilities in other countries in which it works. UN وترى المنظمة الدولية للمعوقين أن الاتجاهات التي جرى تحديدها في الهند وكينيا تشبه كثيراً تجارب النساء المعوقات في بلدان أخرى تعمل فيها.
    211. In their 2003 report, Improving the Position of Women in Scotland: An Agenda for Action, the Strategic Group on Women (SGW) identified that there was a need to look at the diverse experiences of women. UN 211- ذكر الفريق الاستراتيجي المعني بالمرأة في تقريره الصادر عام 2003، تحسين وضع النساء في اسكتلندا: برنامج للعمل، أن ثمة حاجة إلى النظر في تجارب النساء المختلفة.
    Additionally, structural imbalances of power between women and men, the systemic nature of discrimination against women and the general absence of women in law creation and implementation processes continue to reflect disproportionately the experiences of men and exclude the experiences of women. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاختلالات الهيكلية للسلطة بين النساء والرجال، والتمييز المنتظم ضد النساء وغياب النساء غيابا تاما عن عمليات وضع القوانين وتنفيذها، هي أمور ما زالت تعكس بصورة غير متكافئة تجارب الرجال وتستبعد تجارب النساء.
    In 2003 the Global Knowledge Partnership's Gender and Information and Communication Technology award was conferred on a project supported by the Trust Fund that documented the experiences of women in situations of armed conflict in Uganda, in the category of Outstanding Multistakeholder Initiative. UN وفي عام 2003، مُنحت جائزة شراكة المعارف العالمية في مجال الشؤون الجنسانية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مشروع يدعمه الصندوق الاستئماني قام بتوثيق تجارب النساء في حالات الصراع المسلح في أوغندا، ضمن فئة المبادرات المتميزة لأصحاب المصلحة المتعددين.
    The organization evaluated programmes on the rights of the woman and the child with UNICEF in Mali. It also launched a research project on the experiences of women leaders in the fields of development, equality and peace, with the United Nations body for gender equality and the empowerment of women. UN قامت المنظمة بتقييم برامج حقوق المرأة والطفل مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في مالي وشرعت المنظمة كذلك في تنفيذ مشروع للبحث بشأن تجارب النساء القائدات في ميادين التنمية والمساواة والسلام مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The face of poverty and inequality varies within groups in all States, and the experiences of women, people living with HIV, women living with disabilities, displaced women, migrants, minority and indigenous women and younger or older people may vary considerably. UN وتتباين ملامح الفقر وعدم المساواة داخل الفئات في جميع الدول، وقد تتباين بشدة تجارب النساء والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، والمعوقات والمشردات والمهاجرات ونساء الأقليات ونساء الشعوب الأصلية والشابات أو كبيرات السن تباينا شديدا.
    49. A gender perspective on international migration thus explicitly recognizes that gender is a core organizing principle of social relations, including hierarchical relations, and shapes the migration experiences of women and men. UN 49 - بناء على ما تقدم، نجد أن منظور نوع الجنس المعني بالهجرة الدولية يعترف بوضوح بأن نوع الجنس مبدأ منظم حيوي للعلاقات الاجتماعية، بما فيها العلاقات الهرمية، كما أنه يشكل تجارب النساء والرجال فيما يتعلق بالهجرة.
    139. A Finnish study by Noramaa et al. (2013) from the Käpylä Rehabilitation Centre on the experiences of women with spinal cord injury (SCI) during pregnancy, delivery and child care showed that in 7 cases out of 18 the hospital did not have accessible facilities. UN 139 - وأظهرت دراسة فنلندية أجراها نوراما (Noramaa) وآخرون (2013) بمركز كابيلا Käpylä لإعادة التأهيل عن تجارب النساء اللواتي تعرضن لإصابات بالحبل الشوكي أثناء الحمل والولادة ورعاية الأطفال في سبع حالات من بين 18 حالة أن مرافق المستشفى غير ميسَّرة.
    7. The Committee notes that the experiences of women during displacement, from asylum to integration, return or settlement in a third country, in addition to those of stateless women, are shaped by the action or inaction of various actors. UN 7 - وتلاحظ اللجنة أن تجارب النساء خلال التشرد، بدءا من التماس اللجوء وحتى الإدماج أو العودة أو التوطين في بلد آخر، إضافة إلى تجارب النساء عديمات الجنسية، تتشكل بما تقوم به شتى الأطراف الفاعلة أو تتقاعس عن القيام به.
    The Ombudsman for Gender Equality, in cooperation with the association Autonomous Women's House and another 10 civil society organisations, conducted the survey " experiences of women Victims of Domestic Violence with the Work of Government Bodies " . UN واضطلعت أمينة المظالم المعنية بالمساواة بين الجنسين، بالتعاون مع رابطة دار المرأة المستقلة ذاتيا و 10 منظمات أخرى للمجتمع المدني، بدراسة استقصائية بشأن " تجارب النساء ضحايا العنف المنزلي مع عمل الهيئات الحكومية " .
    The publication, Mujer y Prensa en América Latina (Women and the Press in Latin America), prepared in collaboration with the Journalists Union of Brazil, which presents the experiences of women working in the media, is intended to promote increased access and wider participation of women in the media at all levels. UN والهدف من إصدار النشرة المعنونة Mujer y Prensa en América Latina (المرأة والصحافة في أمريكا اللاتينية)، التي يتم إعدادها بالتعاون مع نقابة الصحفيين في البرازيل والتي تقدم خبرات المرأة العاملة في وسائط الإعلام، هو العمل على زيادة فرص الوصول وزيادة المشاركة بالنسبة للمرأة في وسائط الإعلام على جميع المستويات.
    21. RBA, in collaboration with other regional bureaux, held two workshops on women-in-conflict situations and one on the leadership role of women in Africa, which brought together the experiences of women from Kenya, Mali, Senegal, South Africa and Uganda. UN ٢١ - وقام المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا، بالتعاون مع سائر المكاتب اﻷقليمية، بعقد حلقتي عمل عن وضع المرأة في حالات النزاع، وحلقة عمل عن الدور القيادي للمرأة في أفريقيا، وهي حلقات عمل تجمعت فيها خبرات نساء من أوغندا وجنوب أفريقيا والسنغال وكينيا ومالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more