"experimentation" - Translation from English to Arabic

    • التجارب
        
    • التجريب
        
    • تجارب
        
    • التجربة
        
    • للتجارب
        
    • بالتجارب
        
    • لتجارب
        
    • تجريب
        
    • إجراء أية تجربة
        
    • الاختبار
        
    • تجريبية
        
    • للتجربة
        
    • رضاه
        
    • والتجريب
        
    • بتجارب
        
    Funny... it doesn't seem to correlate with any of the experimentation that's been approved by the board. Open Subtitles الغريب.. أنه لا يبدو وأن هذا مترابط مع أي من التجارب التي يسمح بها المجلس
    I just got back from four weeks of sexual experimentation and snorkeling with my new wife in Hawaii. Open Subtitles لقد عدت للتو من أجازة ست أسابيع من التجارب الجنسية والغوص مع زوجتي الجديده في هاواي
    As experience develops, much progress is being made in an atmosphere of genuine cooperation and, to some extent still, in a spirit of experimentation. UN ويتزايد التقدم المحرز مع زيادة الخبرة المكتسبة في مناخ من التعاون الحقيقي، وفي جو لا يزال إلى حد ما في طور التجريب.
    44. In China, the Government is seeking to establish a circular economy, through a legislative framework and experimentation at the local level. UN 44 - وفي الصين، تسعى الحكومة إلى إنشاء اقتصاد دائري من خلال إطار تشريعي وعن طريق التجريب على الصعيد المحلي.
    There also exist initiatives which involve experimentation with mechanical de-mining devices. UN وهناك أيضا مبادرات تتضمن إجراء تجارب بأجهزة آلية ﻹزالة اﻷلغام.
    It was not enough to allocate funds and create posts, and there was no room for experimentation in the area of security. UN فمجرد ضخ أموال أو إنشاء وظائف لا يكفي ومنهج التجربة قد يستقيم بالنسبة لأمور معينة ليس من بينها توفير الأمن.
    His delegation could not support a norm that made the very basis of human life an object of experimentation. UN واستطرد قائلا إن وفده لا يمكن أن يؤيد إجراء يجعل من أساس الحياة البشرية نفسه هدفا للتجارب.
    It was alleged that there had been 203 deaths of Palestinian prisoners owing to such experimentation. UN وهناك ادعاءات بوقوع 203 حالات وفاة في صفوف السجناء الفلسطينيين بسبب هذه التجارب.
    Some had been used for medical experimentation in Mukden. UN واستخدم البعض ﻷغراض التجارب الطبية في مكدن.
    In particular, this will be done by sharing the experiences of advanced countries, good practices and information on lessons learned to help developing countries to make progress and avoid wasting resources on experimentation. UN وسيتم ذلك بوجه خاص عن طريق تبادل الخبرات مع البلدان المتقدمة، والممارسات الجيدة وتوفير المعلومات بشأن الدروس المستفادة ومساعدة البلدان النامية على إحراز التقدم وتفادي هدر الموارد بإنفاقها في التجارب.
    (ii) experimentation with wide-band multimedia communication service. UN `2` إجراء التجارب من خلال خدمات الاتصالات المتعددة الوسائط العريضة النطاق.
    In particular, no one shall be subjected without his or her free consent to medical or scientific experimentation. UN وبشكل خاص لا يعرض أي شخص لإجراء التجارب الطبية والعلمية عليه دون موافقته بكامل حريته.
    Change and organizational learning is also the objective of the Centres of experimentation scheme. UN كما أن التغيير والتعلم التنظيمي هما أيضا من أهداف خطة مراكز التجريب.
    The Centres of experimentation are testing innovative approaches in the areas of management, services, programme improvement and coordination. UN وتختبر مراكز التجريب نهجا ابتكارية في مجالات اﻹدارة والخدمات وتحسين البرامج وتنسيقها.
    The experience of the past few years is an argument for experimentation and against dogmatism. UN وتعتبر خبرة السنوات القليلة الماضية حجة لصالح التجريب وضد التصلب في الرأي.
    Financial sector reform and experimentation in State enterprise reform will continue. UN كما سيستمر إصلاح القطاع المالي وستستمر تجارب إصلاح المؤسسات الحكومية.
    Ma'am, this is not legal. This is illegal experimentation. Open Subtitles هذا ليس قانونياً يا سيدة، هذه تجارب ممنوعة
    As a scientist, I reach conclusions based on observation and experimentation. Open Subtitles باعتباري عالما فأنا أتوصل للنتائج بناء على الملاحظة و التجربة
    In particular, it prohibits the subjection of persons to medical or scientific experimentation without their free consent. UN وتحظر بوجه خاص إخضاع الأشخاص للتجارب الطبية أو العلمية دون رضاهم الحر.
    With regard to medical experimentation, it should be noted that New York State regulations did permit experimentation on children without their parents' consent. UN وفيما يتعلق بالتجارب الطبية، أشارت إلى أن من الجدير بالذكر أن أنظمة ولاية نيويورك تسمح بإجراء تجارب على اﻷطفال دون موافقة اﻷبوين.
    Finally, they risk being exposed to medical experimentation and intrusive and irreversible medical treatments without their consent. UN وفي نهاية المطاف، يواجهون خطر التعرض لتجارب طبية وعلاجات طبية تدخلية ذات أثر لا رجوع فيه دون موافقتهم.
    Increasing experimentation with cannabis among youth requires more investment in prevention and approaches that have proved themselves to be effective. UN ويتطلب تزايد إقبال الشباب على تجريب القنّب بين الشباب زيادة الاستثمار في الوقاية واتباع النُهُج التي أثبتت فعاليتها.
    In particular, no one shall be subjected without his free consent to medical or scientific experimentation. UN وعلى وجه الخصوص، لا يجوز إجراء أية تجربة طبية أو علمية على أحد دون رضاه الحر.
    It is proposed to expand this phase of testing through other centres of experimentation; UN ومن المقترح توسيع هذه المرحلة من الاختبار من خلال مراكز تجريبية أخرى؛
    A spirit of experimentation can be discerned as communities and institutions engage in bridge-building initiatives, driven by a desire to know, to understand, and to connect. UN ويمكن تمييز نزعة تجريبية في مشاركة المجتمعات والمؤسسات في المبادرات الرامية إلى بناء جسور التواصل، مدفوعة في ذلك برغبتها في المعرفة والفهم والتواصل.
    In India, for instance, through a continual process of trial and experimentation, we have arrived at a system that works, but which is evolving. UN ونحن في الهند مثلا قد توصلنا عن طريق عملية مستمرة للتجربة والاختبار إلى نظام يعمل ولكنه يتطور.
    The Covenant provides that no one shall be subjected without his or her free consent to medical or scientific experimentation. UN وينص العهد على أنه لا يجوز إجراء أي تجربة طبية أو علمية على أي إنسان بغير رضاه الحر.
    It has been a century of great social upheaval and experimentation as well as of unprecedented social progress and technological advances. UN لقد كان قرنا اتسم بالجيشان الاجتماعي العظيم والتجريب فضلا عن تقــدم اجتماعي وتكنولوجي لم يسبق لهما مثيل.
    In late 1998, for example, experimentation and trials had been undertaken regarding the sink rates of longline setting devices. UN وفي أواخر عام 1998 مثلا، تم القيام بتجارب فيما يتعلق بمعدلات غوص أجهزة تثبيت خيوط الصيد الطويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more