"expert advice on" - Translation from English to Arabic

    • مشورة الخبراء بشأن
        
    • مشورة خبرائها بشأن
        
    • مشورة الخبراء في
        
    • مشورة خبراء بشأن
        
    • مشورة فنية بشأن
        
    • المشورة المتخصصة بشأن
        
    • مشورة متخصصة بشأن
        
    • مشورة الخبراء فيما يتعلق
        
    • المشورة الفنية بشأن
        
    • المشورة الخبيرة بشأن
        
    • مشورة متخصصة فيما يتعلق
        
    • المشورة المتخصصة فيما يتعلق
        
    expert advice on security arrangements within the country, which was not originally provided for, was also required. UN كما لزمت مشورة الخبراء بشأن الترتيبات اﻷمنية داخل البلد، التي لم يكفل أصلا اعتماد لها.
    However, the Agency continues to provide, upon request, expert advice on the safety of reactors and on safety improvements needed. UN على أن الوكالة تواصل القيام، عند الطلب، بتقديم مشورة الخبراء بشأن أمان المفاعلات والتحسينات المطلوبة فيما يتعلق باﻷمان.
    provide expert advice on best practice in policy development, implementation and delivery. UN وتقديم مشورة الخبراء بشأن أفضل الممارسات في وضع السياسات، والتنفيذ والتسليم.
    The Committee may invite the specialized agencies and other competent bodies as it may consider appropriate to provide expert advice on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their respective mandates. UN وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة والهيئات المختصة الأخرى، حسبما تراه ملائماً، لتقديم مشورة خبرائها بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق ولاية كل منها.
    expert advice on prevention, treatment and mitigation. UN إسداء مشورة الخبراء في مجال الوقاية، والعلاج والتخفيف.
    The Mission also recommended that the Assembly should ask OHCHR to provide expert advice on the appropriate modalities to establish the escrow fund. UN وأوصت البعثة كذلك بأن تطلب الجمعية العامة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم مشورة خبراء بشأن الطرائق المناسبة لإنشاء صندوق الضمان.
    261. The Under-Secretary-General for Safety and Security offered his expert advice on the duration aspect. UN 261 - وقدم الأمين العام لشون السلامة والأمن مشورة فنية بشأن مدة البدل.
    a. Provision of expert advice on personnel-related queries from the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee; UN أ - تقديم المشورة المتخصصة بشأن الاستفسارات المتصلة بالموظفين من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة؛
    16. The Washington Group has provided expert advice on the structure of the questionnaire, the wording and order of the questions and cognitive testing. UN 16 - وقد قدم فريق واشنطن مشورة متخصصة بشأن تصميم هيكل الاستبيان، وصياغة أسئلته وترتيبها، وإجراء لاختبار معرفي له.
    Assistance would take the form of the provision of expert advice on the ideas and experiences from other countries on this subject. UN وستقدم المساعدة في شكل توفير مشورة الخبراء بشأن آراء وتجارب بلدان أخرى في هذا الموضوع؛
    :: Provision of support for the design and implementation of the constitution-making process and expert advice on substantive issues relevant to constitutional formation, as requested by Libyan interlocutors UN :: تقديم الدعم من أجل تصميم وتنفيذ عملية وضع الدستور وإسداء مشورة الخبراء بشأن المسائل الموضوعية ذات الصلة بالتشكيل الدستوري، بناء على طلب المحاورين الليبيين
    :: It will also enhance the opportunity for States parties to receive expert advice on how to improve the implementation at the national level and hence compliance with the international human rights standards. UN :: كذلك سوف تعمل هذه المنهجية على تعزيز الفرصة المتاحة للدول الأطراف للحصول على مشورة الخبراء بشأن كيفية تحسين عملية التنفيذ على المستوى الوطني وبالتالي الامتثال لمعايير حقوق الإنسان الدولية.
    A committee or other mechanism could monitor and provide expert advice on established principles and developing norms. UN ويمكن أن تقوم لجنة أو آلية أخرى بالرصد وإسداء مشورة الخبراء بشأن المبادئ الراسخة ووضع القواعد.
    The constructive dialogue offers an opportunity for States parties to receive expert advice on compliance with their international human rights commitments, which assists them in their implementation of the treaties at the national level. UN ويتيح الحوار البناء فرصة للدول الأطراف من أجل تلقي مشورة الخبراء بشأن الامتثال لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، التي تساعدها على تنفيذ المعاهدات على الصعيد الوطني.
    During the reporting period the Team also gave expert advice on issues relevant to particular requests and assisted on several occasions in discussions with petitioners. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم الفريق أيضا مشورة الخبراء بشأن المسائل ذات الصلة بطلباتٍ معينة وساعد عدة مرات في المناقشات التي أجريت مع مقدِّمي الطلبات.
    Article 38 of the Convention establishes that the Committee may invite the specialized agencies and other competent bodies to provide expert advice on implementation of the Convention in areas falling within the scope of their respective mandates. UN وتنص المادة 38 من الاتفاقية على أن للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة والهيئات المختصة الأخرى لتقديم مشورة خبرائها بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق ولاية كل منها.
    The Committee is also empowered to invite the specialized agencies, UNICEF and other competent bodies as it may consider appropriate to provide expert advice on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their respective mandates. UN وللجنة أيضا أن تدعو الوكالات المتخصصة واليونيسيف والهيئات المختصة اﻷخرى، حسبما تراه ملائما، لتقديم مشورة خبرائها بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق ولاية كل منها.
    The Council shall seek expert advice on this matter, as appropriate. UN ويلتمس المجلس عند اللزوم مشورة الخبراء في هذا الخصوص.
    The Office also requests expert advice on how to assist public monopolies which at present are not covered by the Maltese Competition Act, so that they are able to operate in a competitive market and become subject to competition law. UN ويطلب المكتب أيضاً الحصول على مشورة خبراء بشأن كيفية مساعدة الاحتكارات العامة غير المشمولة حالياً بقانون المنافسة المالطي، لكي تتمكن من العمل في سوق تنافسية ولكي تصبح خاضعة لقانون المنافسة.
    The Secretariat provided expert advice on identity fraud and presented UNCITRAL's work on the draft indicators of commercial fraud; UN وقدّمت الأمانة مشورة فنية بشأن الاحتيال المتعلقة بالهوية كما قدّمت عرضا لعمل الأونسيترال الخاص بمشروع مؤشرات الاحتيال التجاري؛
    a. Provision of expert advice on personnel-related queries from the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee; UN أ - تقديم المشورة المتخصصة بشأن الاستفسارات المتصلة بالموظفين من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة؛
    Assignments for experts may therefore vary from conducting needs assessment missions to providing expert advice on the organization of elections. UN وعليه، فإن مهام الخبراء ربما تتنوع ما بين المشاركة في بعثات تقييم الاحتياجات إلى توفير مشورة متخصصة بشأن تنظيم الانتخابات.
    He noted that, in some specialized agencies, Member States lacked expert advice on administrative and budgetary issues. UN ولاحظ أن الدول الأعضاء، في بعض الوكالات المتخصصة، تفتقر إلى مشورة الخبراء فيما يتعلق بالمسائل الإدارية، ومسائل الميزانية.
    Further assistance was provided to LDCs in the European Union - African, Caribbean and Pacific Group of States negotiations of EPAs, including expert advice on interfaces between the WTO Doha negotiations and EPA negotiations. UN وقُدمت مساعدة إضافية لأقل البلدان نمواً في مفاوضات اتفاقات الشراكة الاقتصادية التي أجراها الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، بما في ذلك إسداء المشورة الفنية بشأن الصلة بين مفاوضات الدوحة في إطار منظمة التجارة العالمية والمفاوضات المتعلقة باتفاق الشراكة الاقتصادية.
    112. The National Disability Authority provides expert advice on disability policy and practice to the Minister for Justice and Equality. UN 112- تقدم الهيئة الوطنية للإعاقة المشورة الخبيرة بشأن سياسة الإعاقة وواقعها إلى وزير العدل والمساواة.
    371. Consultants will provide expert advice on the configuration and implementation of the ECM pilot programme in the Department of Peacekeeping Operations in the areas of document management, workflow and imaging, web content management, web portal functionality, and records management and collaboration. UN 371- وسوف يوفر الاستشاريون مشورة متخصصة فيما يتعلق بوضع وتنفيذ البرنامج الرائد لإدارة المحتوى المؤسسي في إدارة عمليات حفظ السلام في مجالات إدارة الوثائق وسير العمل الوثائقي، وتصوير الوثائق، وإدارة محتوى الشبكة العالمية (الويب)، والإمكانيات الوظيفية لبوابة الشبكة العالمية، وإدارة السجلات، والتعاون.
    This includes assistance with training, modernising IP institutions and systems, awareness-raising, and expert advice on IP legislation. UN وتشمل هذه المساعدة توفير التدريب، وتحديث مؤسسات ونظم الملكية الفكرية، وإذكاء الوعي، وتقديم المشورة المتخصصة فيما يتعلق بتشريعات الملكية الفكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more