"expert assistance" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة الخبراء
        
    • المساعدة التي يقدمها الخبراء
        
    • مساعدة متخصصة
        
    • المساعدة الفنية
        
    • مساعدة من الخبراء
        
    • مساعدة يقدمها خبراء
        
    • المساعدة المتخصصة
        
    • بالمساعدة التي يقدمها الخبراء
        
    • المساعدة المقدمة من الخبراء
        
    • مساعدة خبراء من
        
    • مساعدة خبير
        
    • المساعدة من الخبراء
        
    • مساعدات الخبراء
        
    • ومساعدة الخبراء
        
    • بمساعدة الخبراء
        
    Secondly, regarding CICIG's need for additional financial support, Switzerland will continue to provide such support, as well as expert assistance. UN ثانيا، فيما يتعلق بحاجة اللجنة إلى الدعم المالي الإضافي، ستواصل سويسرا تقديم هذا الدعم، فضلا عن مساعدة الخبراء.
    The Government must seek immediate expert assistance to cater for the mental health needs of the citizens. UN ويجب على الحكومة أن تلتمس مساعدة الخبراء لتلبية احتياجات المواطنين في مجال الصحة العقلية.
    * Financial assistance was provided by the Parties for 2006, on an exceptional basis, to cover the costs of expert assistance to MBTOC for the maximum sum of $34,150. UN قدمت المساعدة المالية من الأطراف لعام 2006، على أساس استثنائي لتغطية نفقات مساعدة الخبراء للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل بمبلغ حده الأقصى هو 150 34 دولاراً.
    Counselling and other expert assistance concerning the legislation improve the legal protection of the victims of discrimination. UN تعمل الخدمات الاستشارية والأنواع الأخرى من المساعدة التي يقدمها الخبراء على تحسين الحماية القانونية لضحايا التمييز.
    Montenegro also plans to seek the expert assistance offered by OHCHR. UN ويخطِّط الجبل الأسود أيضاً لالتماس مساعدة الخبراء التي تقدِّمها المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    His delegation welcomed that initiative, as well as the efforts to obtain expert assistance and counsel. UN وأضاف أن وفده يرحب بالمبادرة. وكذلك بالجهود المبذولة للحصول على مساعدة الخبراء واﻵراء الاستشارية.
    In addition, expert assistance through a human rights presence is also functioning in Guatemala, as well as in Bujumbura in cooperation with the Government of Burundi. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه يجري تقديم مساعدة الخبراء من خلال وجود لحقوق اﻹنسان أيضا في غواتيمالا، وكذلك في بوجومبورا بالتعاون مع حكومة بوروندي.
    In addition, expert assistance through a human rights presence is also functioning in Guatemala, as well as in Bujumbura in cooperation with the Government of Burundi. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه يجري تقديم مساعدة الخبراء من خلال وجود لحقوق اﻹنسان أيضا في غواتيمالا، وكذلك في بوجومبورا بالتعاون مع حكومة بوروندي.
    Some of the proposed activities would require expert assistance to programme managers, for instance in setting priorities and in evaluation; such support already existed and should be enhanced. UN ويقتضي بعض اﻷنشطة المقترحة تقديم مساعدة الخبراء إلى مديري البرامج، على سبيل المثال في مجال وضع اﻷولويات وفي مجال التقييم؛ وينبغي تعزيز ما هو موجود بالفعل من هذا الدعم.
    Other technical needs identified for article 30, dealing with on-site expert assistance and the development of an action plan, are to be addressed at the regional and country levels. UN ومن المقرَّر معالجة الاحتياجات التقنية الأخرى المحدَّدة للمادة 30، والتي تتناول مساعدة الخبراء الميدانية ووضع خطة عمل، على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    Labour inspectors also offer expert assistance to employers and employees relating to compliance with laws and regulations, collective contracts and general acts within their jurisdiction. UN ويعرض مفتشو العمل أيضاً مساعدة الخبراء على أصحاب العمل والموظفين فيما يتعلق بالامتثال للقوانين واللوائح، والعقود الجماعية وأحكام القرارات العامة في إطار اختصاصاتهم.
    UNIDO had assisted it in obtaining international expert assistance and in organizing seminars that were helping it to develop an effective model for such partnerships in Sri Lanka. UN وأشار الى أن اليونيدو ساعدت بلده في الحصول على مساعدة الخبراء الدوليين وفي تنظيم حلقات دراسية تمكنها من وضع نموذج فعال لهذه الشراكات في سري لانكا.
    It would add to the transparency of individual flows of assistance to the country and would contribute to the preparation of expert assistance provided by Slovakia. UN ومن شأن ذلك أن يزيد في شفافية تدفقات المساعدة الفردية للبلد وأن يساهم في التحضير لتقديم مساعدة الخبراء التي تقدمها سلوفاكيا.
    In such cases, expert assistance would be a great help. UN وفي هذه الحالات تكون المساعدة التي يقدمها الخبراء ذات عون كبير.
    Senior managers in the organizations should provide effective support to human resources departments so that they could effectively contribute to adequately assessing the language skills of candidates at the pre-screening phase, eventually calling on the expert assistance of the language staff to effectively test candidates' language skills. UN وينبغي أن يقدم كبار الإداريين في المنظمات دعماً فعالاً لإدارات الموارد البشرية لتمكينها من الإسهام بفعالية في إجراء تقييم كاف للمهارات اللغوية للمرشحين في المرحلة السابقة لفرزهم، قبل أن تطلب، في نهاية المطاف، مساعدة متخصصة من الموظفين اللغويين في اختبار المهارات اللغوية للمرشحين.
    28. Technical and expert assistance was provided by the United Nations planning team and the Somalia coordination and planning team. UN 28 - قدمت المساعدة الفنية ومساعدة أهل الخبرة من قبل فريق الأمم المتحدة للتخطيط وفريق التنسيق والتخطيط للصومال.
    Provided expert assistance for technical surveys of the border UN :: توفير مساعدة من الخبراء للدراسات الاستقصائية الفنية للحدود
    expert assistance is required to enable the Committee to liaise with the other agencies involved, to identify and analyse emerging trends and to prepare research papers which would provide the basis for the elaboration of policy positions on the key issues with which the Committee must deal. UN وتلزم مساعدة يقدمها خبراء من أجل تمكين اللجنة من الاتصال مع الوكالات اﻷخرى المعنية، ولتعيين الاتجاهات الناشئة وتحليلها، وﻹعداد ورقات بحوث تتيح اﻷساس لصياغة مواقف سياسة عامة بشأن القضايا الرئيسية التي يجب على اللجنة أن تتناولها.
    :: Provide parents and early childhood caregivers with expert assistance and education to help children exhibiting symptoms of abnormal responses to stress before these produce pathology; UN :: توفير المساعدة المتخصصة والتثقيف للوالدين ومقدمي الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة لمساعدة الأطفال الذين تظهر لديهم أعراض الاستجابة غير الطبيعية للإجهاد قبل أن تسبب أمراضا؛
    16.25 The estimated requirements of $153,000 relate to expert assistance in the preparation of specialized reports and studies ($95,200) and the convening of the ad hoc expert group meetings referred to above ($57,800). UN ٦١-٥٢ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٣٥١ دولار، تتصل بالمساعدة التي يقدمها الخبراء في إعداد التقارير والدراســات المتخصصــة )٠٠٢ ٥٩ دولار( وعقد اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة المشار إليها أعلاه )٠٠٨ ٧٥ دولار(.
    18.62 The proposed requirements of $53,600 would cover expert assistance ($23,500) in the preparation of publications and for the convening of the ad hoc expert group meetings ($30,100) listed above. UN ٨١-٢٦ ستغطي الاحتياجات المقترحة بمبلغ ٦٠٠ ٥٣ دولار المساعدة المقدمة من الخبراء )٥٠٠ ٢٣ دولار( في إعداد المنشورات وعقد اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة )١٠٠ ٣٠ دولار( المبينة أعلاه.
    These rapporteurs will require expert assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وسيحتاج هؤلاء المقررون إلى مساعدة خبراء من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Monetary compensation shall be granted for any damage resulting from an enforced disappearance such as physical or mental harm, lost opportunities, material damages and loss of earnings, harm to reputation and costs required for legal or expert assistance. UN ويجب أن يمنح تعويض نقدي عن أي ضرر ناجم عن اختفاء قسري مثل الضرر الجسدي أو العقلي والفرص الضائعة واﻷضرار المادية وفقدان الدخل والضرر الذي يلحق بالسمعة وتكاليف المساعدة القانونية أو مساعدة خبير.
    Missions, at the request of Governments, to ensure the provision of expert assistance in statistics and statistical data processing to assist in the enhancement of capabilities related to decennial censuses and the System of National Accounts; UN ' ١` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات بناء على طلب الحكومات، لتقديم المساعدة من الخبراء في اﻹحصاءات وتجهيز البيانات اﻹحصائية للمساعدة على تعزيز القدرات المتصلة بالتعداد العقدي ونظام الحسابات الوطنية؛
    The Government was considering creating a council on gender issues to enable civil society to provide expert assistance to specific ministries and departments. UN وتنظر الحكومة الآن في إنشاء مجلس معني بالقضايا الجنسانية لتمكين المجتمع المدني من تقديم مساعدات الخبراء لوزارات وإدارات معينة.
    3. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the necessary financial, technical and expert assistance required for the completion of his mandate; UN ٣ ـ ترجو من اﻷمين العام تزويد المقرر الخاص بكل المساعدة المالية والتقنية ومساعدة الخبراء الضرورية التي تلزم ﻹتمام ولايته؛
    In this connection we note the expert assistance of the IAEA, whose specialists visited Belarus twice in 2008. UN ونشيد، في هذا الصدد، بمساعدة الخبراء التي قدمتها الوكالة، التي زار اختصاصيوها بيلاروس مرتين في عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more