"expert support" - Translation from English to Arabic

    • دعم الخبراء
        
    • الدعم المتخصص
        
    • دعم متخصص
        
    • ودعم الخبراء
        
    • الدعم اللازم من الخبراء
        
    • والدعم المقدم من الخبراء
        
    It is recommended that all States Parties that believe they will need to request an extension should make use of the expert support provided by the Implementation Support Unit. UN وتوصى جميع الدول الأطراف التي تعتقد أنه سيلزمها تقديم طلب تمديدٍ بأن تفيد من دعم الخبراء الذي تقدمه وحدة دعم التنفيذ.
    It is recommended that all States Parties that believe they will need to request an extension should make use of the expert support provided by the Implementation Support Unit. UN وتوصى جميع الدول الأطراف التي تعتقد أنه سيلزمها تقديم طلب تمديدٍ بأن تفيد من دعم الخبراء الذي تقدمه وحدة دعم التنفيذ.
    OHCHR also provides expert support for international commissions of inquiry and the establishment and strengthening of national human rights institutions. UN وتقدم المفوضية كذلك دعم الخبراء للجان الدولية للتحقيق ولإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    The National Policy is implemented by a steering and monitoring group which coordinates and monitors the policy implementation, provides expert support for the implementation, develops indicators, collects data and draws up the first progress report in 2013. UN وينفِّذ الخطة الوطنية فريق للتوجيه والرصد يقوم بتنسيق ورصد تنفيذ السياسة ويقدم الدعم المتخصص للتنفيذ، ويضع المؤشرات ويجمع البيانات، ويعد التقرير المرحلي الأول الذي ستقدمه في عام 2013.
    48. expert support has been provided for the conduct of strategic environmental assessments and built considerable momentum towards the adoption of mandatory strategic environmental assessments provisions. Pilot assessments were conducted in Trincomalee Bay, Panadura and Hambantota District, with contributions from the Government and local universities. UN 48 - وتم تقديم دعم متخصص لإجراء تقييمات بيئية استراتيجية وبناء زخم كبير يدفع باتجاه اعتماد أحكام تلزم بإجراء هذه التقييمات، وقد أجريت في خليج ترينكومالى، وبنادورا، ومقاطعة هامبنتوتا تقييمات بيئية من هذا القبيل، ساهمت فيها الحكومات والجامعات المحلية.
    The incumbent would also assist in the coordination of logistical and expert support to the Government to continue the operations of the Haitian National Police. UN كما سيساعد في تنسيق الدعم اللوجستي ودعم الخبراء المقدَّم إلى الحكومة لمواصلة عمليات الشرطة الوطنية الهايتية.
    UNOCI also provided expert support to the working group on security sector reform tasked by the President to develop, inter alia, the national disarmament, demobilization and reintegration policy UN ووفرت عملية الأمم المتحدة أيضا دعم الخبراء للفريق العامل المعني بإصلاح القطاع الأمني الذي كلفه الرئيس، في جملة أمور، بإعداد السياسة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    170. The OSCE Mission to the Republic of Serbia provides relevant expert support in the field of judiciary reform. UN 170- وتوفر بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لدى جمهورية صربيا دعم الخبراء اللازم في ميدان الإصلاح القضائي.
    The main objectives are to provide expert support and advice to the Committee’s work by establishing foundations for the long-term improvement of the Covenant’s monitoring system. UN أما الأهداف الرئيسية فهي توفير دعم الخبراء ومشورتهم للجنة في المسائل الموضوعية، وتيسير استمرار عمل اللجنة بإرساء أسس لتحسين نظام رصد العهد على المدى الطويل.
    Advisory services are provided by a team of regional advisers who are deployed in the various substantive divisions of the Commission and are currently the principal vehicle for the delivery of expert support at the country level. UN ويتولى تقديم الخدمات الاستشارية فريق من المستشارين اﻹقليميين المنتشرين في مختلف الشعب الفنية التابعة للجنة والذين يشكلون حاليا اﻷداة الرئيسية لتقديم دعم الخبراء على الصعيد القطري.
    The Special Rapporteur would like to emphasize strongly that medical authorities in the Republika Srpska should receive the adequate expert support they require to conduct the difficult work of identifying the dead. UN وتودّ المقررة الخاصة أن تشدﱢد على أنه ينبغي أن تتلقى السلطات الطبية في جمهورية سربسكا دعم الخبراء الكافي الذي تحتاجه للقيام بالعمل الصعب المتمثل في تعيين هوية القتلى.
    The incumbents would provide technical expert support to Haitian police and Government officials on security sector reform issues, with particular regard to the reform of the Haitian National Police. UN وسيقوم شاغلا الوظيفتين بتقديم دعم الخبراء التقني إلى الشرطة الهايتية والمسؤولين الحكوميين بشأن قضايا إصلاح القطاع الأمني، مع إيلاء اهتمام خاص لإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية.
    Attention was drawn to the fact that the preparation of a comprehensive review and compilation could be very time-intensive and might require expert support. UN وتم لفت الانتباه إلى أن الإعداد لعملية شاملة من الاستعراض والتجميع يمكن أن تستغرق وقتاً كبيراً جداً وقد تتطلب دعم الخبراء.
    This type of support was evident in the wake of seismic shift in democratic space in the Arab States region, where the Global Programme ensured timely expert support as part of a coordinated UNDP effort. UN وكان هذا النوع من الدعم جليا في أعقاب التحول المفاجئ والقوي في الفضاء الديمقراطي بمنطقة الدول العربية، حيث كفل البرنامج العالمي تقديم دعم الخبراء في الوقت المناسب كجزء من الجهد المنسَّق للبرنامج الإنمائي.
    26. expert support through regional evaluation specialists, training courses and technical resources was consolidated throughout 2012 to enhance internal evaluation capacities. UN 26 - خلال عام 2012، تم توحيد دعم الخبراء عن طريق الاستعانة بالمتخصصين في مجال التقييم على الصعيد الإقليمي وعقد دورات تدريبية وتوفير الموارد التقنية من أجل تعزيز قدرات التقييم الداخلية.
    Finally, it was recorded that on 16 June 2009, the United Nations Mine Action Service (UNMAS) received a request for assistance from Ukraine related to the destruction of Ukraine's stockpiled anti-personnel mines and that the two were discussing modalities for the provision of expert support. UN وفي النهاية، ذُكر أن دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة تلقت، في 16 حزيران/يونيه 2009، طلباً للمساعدة من أوكرانيا يتعلق بتدمير مخزونها من الألغام المضادة للأفراد وأن الطرفين بصدد مناقشة الأساليب المناسبة لتقديم دعم الخبراء.
    (a) Providing adequate strengthened technical and expert support, while ensuring that the guiding principles of this programme are adhered to, to the Human Rights Council and its subsidiary bodies and mechanisms, including the universal periodic review, special procedures, advisory committee and complaint procedure; UN (أ) تقديم قدر كاف من الدعم والمشورة المعززين والتقنيين ومن دعم الخبراء ومشورتهم، مع كفالة التقيد بالمبادئ التوجيهية لهذا البرنامج، إلى مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته، بما فيها الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة واللجنة الاستشارية وإجراءات الشكاوى؛
    Replace the word " substantive " with the word " strengthened " and after the words " expert support " insert the words " , while ensuring that the guiding principles of this programme are adhered to, " . UN يستعاض عن كلمة " الموضوعيين " بكلمة " المعززين " وتدرج عبارة " مع كفالة التقيد بالمبادئ التوجيهية لهذا البرنامج، " بعد عبارة " دعم الخبراء ومشورتهم " .
    The Secretary-General points out that the assessment of the Office of Military Affairs requirements drew on lessons learned from the experience of the Strategic Military Cell, which was established to provide enhanced strategic military oversight and guidance, as well as specialized expert support, to a reinforced UNIFIL. UN ويشير إلى أنه قد تم الاعتماد في تقييم احتياجات مكتب الشؤون العسكرية على الدروس المستفادة من تجربة الخلية العسكرية الاستراتيجية التي أنشئت لتوفير مزيد من الإشراف والتوجيه العسكريين لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بعد تعزيزها، وتقديم الدعم المتخصص لها من جانب الخبراء.
    Financial assistance and expert support are needed to help committed countries develop safe and secure munitions storage. UN ويجب توفير المساعدة المالية ودعم الخبراء لمساعدة البلدان الملتزمة بها على بناء مستودعات ذخائر مراعية للأمن والسلامة.
    UNMAS and Ukraine are currently discussing modalities for the provision of expert support. UN ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وأوكرانيا منكبتان حالياً على مناقشة الأساليب المناسبة لتقديم الدعم اللازم من الخبراء.
    Furthermore, UNAMID provided logistics and expert support to the African Union High-Level Panel on Darfur, chaired by the former President of South Africa, Thabo Mbeki, which held broad-based consultations with both Sudanese and international stakeholders on the situation in Darfur. UN وعلاوة على ذلك، قدمت العملية المختلطة الدعم اللوجستي والدعم المقدم من الخبراء للفريق الرفيع المستوى المعني بدارفور التابع للاتحاد الأفريقي الذي يرأسه رئيس جنوب أفريقيا السابق ثابو مبيكي، حيث عقد الفريق مشاورات موسعة مع أصحاب المصلحة السودانيين والدوليين على حد سواء بشأن الوضع في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more