"expertise and support" - Translation from English to Arabic

    • الخبرة والدعم
        
    • الخبرات والدعم
        
    • الخبرة الفنية والدعم
        
    • خبرة ودعم
        
    • من خبراتها الفنية ومن الدعم الذي
        
    • خبراتها الفنية ومن الدعم الذي تقدمه
        
    Technical expertise and support was provided on a daily basis through 3 United Nations police advisers. UN تم توفير الخبرة والدعم التقنييين بشكل يومي عن طريق 3 مستشارين من شرطة الأمم المتحدة.
    The Centre provides technical expertise and support to the Committee on Fiscal Affairs and examines all aspects of taxation other than macrofiscal policy, which is dealt with by the Economic Policy Committee. UN ويوفر المركز الخبرة والدعم التقنيين للجنة المعنية بالشؤون الضريبية، ويدرس جميع جوانب فرض الضرائب ما عدا تفاعل سياسات الاقتصاد الكلي مع السياسات المالية، التي تختص بها لجنة السياسات الاقتصادية.
    :: UNDP: provides technical expertise and support on resource mobilization UN :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: توفير الخبرة والدعم التقنيين في مجال تعبئة الموارد
    That may include financial support, social venture funds, in kind/pro bono goods and services, and corporate volunteers as well as technical expertise and support. UN وقد يشمل ذلك تقديم دعم مالي، وصناديق المشاريع المشتركة الاجتماعية، والسلع والخدمات العينية والمجانية، والشركات المتطوعة وكذلك الخبرات والدعم في المجال التقني.
    The Haitian authorities should make maximum use of the expertise and support available from MINUSTAH for the strengthening of the rule of law sector. UN وينبغي للسلطات في هايتي أن تستفيد إلى أقصى حد من جوانب الخبرات والدعم المتاحة لدى البعثة في تعزيز قطاع سيادة القانون.
    expertise and support from the international community are essential in order to plan, coordinate and implement effectively such programmes. UN ويعد توفر الخبرة الفنية والدعم من جانب المجتمع الدولي أمرا لازما لتخطيط هذه البرامج وتنسيقها وتنفيذها على نحو فعال.
    For example, the programme drew on the expertise and support of transnational corporations in developing Chinese managerial talent. UN فعلى سبيل المثال، استفاد البرنامج من خبرة ودعم الشركات عبر الوطنية في تنمية الملكات اﻹدارية الصينية.
    18. Also requests the Secretary-General to continue to promote coordination of the human rights activities of the United Nations and those of development agencies with a view to drawing upon their relevant expertise and support; UN ٨١ ـ ترجو أيضا اﻷمين العام أن يواصل تعزيز أنشطة حقوق اﻹنسان التي تقوم بها اﻷمم المتحدة وتلك التي تضطلع بها وكالات التنمية بغية الاستفادة مما يتصل بذلك من خبراتها الفنية ومن الدعم الذي تقدمه هذه الوكالات ؛
    ECMM teams provide valuable field expertise and support for other international organisations. UN وتوفر أفرقة البعثة قسطا قيما من الخبرة والدعم الميدانيين للمنظمات الدولية اﻷخرى.
    13. UN-Women continued to support Member States through reports of the Secretary-General and with substantive expertise and support in the elaboration of resolutions during the sixty-eighth session of the General Assembly. UN ١٣ - وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مساعدة الدول الأعضاء، من خلال تقارير الأمين العام وبتقديم الخبرة والدعم الفنيين، على صياغة القرارات خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    They are an invaluable source of expertise and support for government to design control measures, monitor compliance and understand evasion techniques. UN وهي تشكل مصدرا لا يقدر بثمن من مصادر الخبرة والدعم للحكومات في تصميم تدابير المراقبة، ورصد الامتثال، وفهم تقنيات التهرب من الرقابة.
    48. The Alliance continued to provide expertise and support to media and information literacy-related events. UN 48 - وواصل التحالف توفير الخبرة والدعم لوسائط الإعلام والأحداث ذات الصلة بالتثقيف بوسائط الإعلام والمعلومات.
    Provision of technical expertise and support for the implementation of the comprehensive gender-sensitive training curriculum covering basic policing, police management, training of trainers and criminal investigation for 2,740 police personnel, including the training of UN توفير الخبرة والدعم التقنيين من أجل تنفيذ منهج تدريبي شامل يراعي المنظور الجنساني ويغطي أساسيات عمل الشرطة وإدارتها وتدريب المدربين والتحقيق الجنائي
    It is critical that the Unit receive sufficient funds for ad hoc expertise to supplement its ongoing work and to ensure that the right expertise and support is available. G. Other issues UN ومن الأهمية بمكان أن تتلقى الوحدة أموالاً كافية لتغطية تكاليف الخبرات المخصصة بما يكمِّل عملها الجاري ويكفل توافر الخبرة والدعم الملائمين.
    Provision of technical expertise and support for the elaboration and adoption of comprehensive gender-sensitive training curricula covering basic policing, police management and sexual and gender-based violence UN توفير الخبرة والدعم التقنيين من أجل وضع واعتماد مناهج تدريبية شاملة تُراعي المنظور الجنساني وتُغطي أساسيات العمل الشرطي والإدارة الشرطية والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
    41. The third element of the Media and Information Literacy Initiative is providing expertise and support to media and information literacy-related conferences. UN ٤١ - أما العنصر الثالث للمبادرة فهو توفير الخبرات والدعم للمؤتمرات المعنية بالتثقيف الإعلامي ومحو الأمية المعلوماتية.
    Beyond providing expertise and support to the Chair and Bureau, UN-Women increasingly focused on mobilization of all stakeholders to enhance commitment and strengthen outcomes. UN وبالإضافة إلى توفير الخبرات والدعم إلى رئيسة اللجنة ومكتبها، ما برحت الهيئة تركز بشكل متزايد على تعبئة جميع أصحاب المصلحة لترسيخ الالتزام وتعزيز النتائج.
    :: Provision of technical expertise and support for the elaboration and adoption of comprehensive gender-sensitive training curricula covering basic policing, police management and sexual and gender-based violence UN :: توفير الخبرات والدعم التقنيين من أجل وضع واعتماد مناهج تدريبية شاملة تُراعي المنظور الجنساني وتُغطي أساسيات العمل الشرطي والإدارة الشرطية والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
    (vi) Specialized agencies, making full use of the expertise and support of gender units or focal points – such as the Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat – should institutionalize the mainstreaming of a gender perspective at all levels and in all areas. UN `٦` وينبغي للوكالات المتخصصة، مستفيدة تمام الاستفادة من الخبرة الفنية والدعم المتوفرين لدى الوحدات أو مراكز التنسيق المعنية بنوع الجنس، مثل شعبة النهوض بالمرأة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، أن تضفي الطابع المؤسسي على عملية إدماج منظور الجنسين على جميع المستويات وفي جميع المجالات.
    The Agency will continue its efforts to improve the quality of teaching, training and staff development, and will continue to rely on UNESCO for technical expertise and support; UN وستواصل الوكالة جهودها الرامية إلى تحسين نوعية التدريس والتدريب وتنمية قدرات الموظفين، وستواصل الاعتماد على الخبرة الفنية والدعم التقني المقدمين من اليونسكو؛
    Lastly, she wondered in which areas the Special Rapporteur deemed the expertise and support of OHCHR most helpful. UN واستفسرت أخيرا عن المجالات التي ترى المقررة الخاصة أن توفير خبرة ودعم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيها يكون أكثر نفعا لميانمار.
    17. To respond to growing demands for technical expertise and support, the UNICEF Office of Emergency Operations has established a mine-risk education field support capacity within its headquarters. UN 17 - وللاستجابة للطلبات المتزايدة للحصول على خبرة ودعم تقنيين، أنشأ مكتب اليونيسيف لعمليات الطوارئ قدرة للدعم الميداني في مجال التوعية بأخطار الألغام داخل مقره.
    20. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to promote coordination of the human rights activities of the United Nations and those of development agencies with a view to drawing upon their relevant expertise and support; UN ٠٢- ترجو مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يواصل تعزيز تنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان التي تقوم بها اﻷمم المتحدة وتلك التي تضطلع بها وكالات التنمية بغية الاستفادة مما يتصل بذلك من خبراتها الفنية ومن الدعم الذي تقدمه هذه الوكالات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more