The expertise necessary to handle this topic area will be increased in all the administrative sectors in question. | UN | وستجري زيادة الخبرات اللازمة لمعالجة هذا الموضوع في جميع القطاعات الإدارية المعنية. |
Collectively, the team is able to provide the broad range of expertise necessary to support IPSAS adoption in the United Nations. | UN | والفريق قادر، على المستوى الجماعي، على توفير الطائفة الواسعة من الخبرات اللازمة لدعم تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة. |
The Executive Board shall draw on the expertise necessary to perform its functions, including from the UNFCCC roster of experts. | UN | ويستعين المجلس التنفيذي بالخبرات اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك قائمة الخبراء الخاصة بالاتفاقية الإطارية. |
The executive board shall draw on the expertise necessary to perform its functions, including from the UNFCCC roster of experts. | UN | ويستعين المجلس التنفيذي بالخبرات اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك قائمة الخبراء التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
At present, such capacities do exist but they are still well below the level and range of expertise necessary to support an effective and strategic response. | UN | وفي الوقت الراهن، توجد هذه القدرات فعلا، لكنها ما زالت دون مستوى ونطاق الخبرة اللازمة لدعم استجابة فعالة واستراتيجية. |
In the case of Micronesia, we lack the basic capacity and the expertise necessary to acquire and collate the highly complex scientific data required for submission. | UN | وفي حالة ميكرونيزيا، تنقصنا الخبرة الضرورية للحصول على البيانات العلمية الفائقة التعقيد والضرورية لتقديم المذكرة. |
This assistance was mainly directed at providing government officials with the expertise necessary to resolve difficulties encountered in GSP utilization and rules-of-origin requirements. | UN | وكانت هذه المساعدة موجهة أساساً نحو تزويد الموظفين الحكوميين بالخبرة الفنية اللازمة لتذليل الصعوبات المواجهة في استخدام نظام الأفضليات المعمم واستيفاء متطلبات قواعد المنشأ. |
Collectively, the team is able to provide the broad range of expertise necessary to support IPSAS adoption in the United Nations. | UN | والفريق قادر، على المستوى الجماعي، على إتاحة تلك الطائفة الواسعة من الخبرات اللازمة لدعم تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة. |
The Executive Board shall draw on the expertise necessary to perform its functions, including from the UNFCCC roster of experts. | UN | وسيعتمد المجلس التنفيذي على الخبرات اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك قائمة خبراء اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Furthermore, States with developing economies or economies in transition may lack the resources or the expertise necessary to efficiently implement law reform in an area as complex as secured transactions law. | UN | وقد تفتقر الدول التي تكون اقتصاداتها نامية أو مارة بمرحلة انتقالية إلى الموارد أو الخبرات اللازمة لتنفيذ إصلاح القانون بكفاءة في مجال معقّد كقانون المعاملات المضمونة. |
686. OIOS submits that it is practically impossible to create the sufficient scale of expertise necessary to conduct effective investigations in each location other than in the regional hubs. | UN | 686 - ويقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن من المستحيل عمليا إيجاد نطاق كاف من الخبرات اللازمة لإجراء تحقيقات فعالة في جميع المواقع بخلاف المحاور الإقليمية. |
The training is essential for updating the skills of the staff concerned, given the rapid changes occurring in the media world and when the expertise necessary in media technology and planning is not available internally. | UN | ويعد هذا التدريب ضروريا من أجل تحديث مهارات الموظفين المعنيين، نظرا للتغيرات السريعة التي يشهدها عالم وسائط الإعلام، ولعدم توافر الخبرات اللازمة في مجالي تكنولوجيا الإعلام والتخطيط الإعلامي داخليا. |
The Committee notes, in particular, that the tragic extermination of a large number of the population, including qualified professionals in the economic, social and cultural field, has left the State party bereft of the expertise necessary for the recovery of the country at a more satisfactory pace. | UN | وتلاحظ اللجنة على وجه الخصوص أن الإبادة المأساوية التي تعرض لها عدد واسع من السكان، بمن فيهم المهنيون المؤهلون في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، قد تركت الدولة محرومة من الخبرات اللازمة لتعافي البلد بوتيرة أكثر إرضاءً. |
The Executive Board shall draw on the expertise necessary to perform its functions, including from the UNFCCC roster of experts. | UN | ويستعين المجلس التنفيذي بالخبرات اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك قائمة الخبراء الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
The executive board shall draw on the expertise necessary to perform its functions, including from the UNFCCC roster of experts. | UN | ويستعين المجلس التنفيذي بالخبرات اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك قائمة الخبراء الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
The Executive Board shall draw on the expertise necessary to perform its functions, including from the UNFCCC roster of experts. | UN | ويستعين المجلس التنفيذي بالخبرات اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك قائمة الخبراء الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
The Executive Board shall draw on the expertise necessary to perform its functions, including from the UNFCCC roster of experts. | UN | ويستعين المجلس التنفيذي بالخبرات اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك قائمة الخبراء الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Such structures might have the requisite experience and particular expertise necessary to administer a mechanism to provide insurance or financial guarantees as envisaged under the Protocol. | UN | وقد يكون لدى مثل هذه الهياكل الخبرة اللازمة وخبرة فنية معينة بإدارة آلية لتوفير التأمين أو الضمانات المالية على النحو المتوخى بموجب البروتوكول. |
The two entities will ensure that truth commissions, commissions of inquiry and accountability mechanisms for violations of international law have the gender expertise necessary to fulfil their mandates through a coordinated approach. | UN | وسيتأكد الكيانان من أن لجان تقصي الحقائق، ولجان التحقيق، وآليات المساءلة عن انتهاكات القانون الدولي، لديها الخبرة اللازمة في الشؤون الجنسانية للاضطلاع بولاياتها من خلال نهج منسق. |
These efforts are notable, considering our inherent financial limitations and the shortage of specially trained human resources with the expertise necessary for effective and efficient implementation of activities to combat the spread of HIV/AIDS. | UN | والجهود المبذولة جديرة بالملاحظة، بالنظر إلى ما نعانيه منه من نواحي القصور في الموارد البشرية المدربة تدريبا خاصا ذات الخبرة الضرورية لمكافحة انتشار الفيروس/ الإيدز. |
1. The {Joint Implementation} Supervisory Committee shall draw on the expertise necessary to perform its functions, in particular taking into account national accreditation procedures. | UN | 1- تستعين لجنة الإشراف {على التنفيذ المشترك} بالخبرة الفنية اللازمة لأداء وظائفها، واضعةً في اعتبارها بوجه خاص إجراءات الاعتماد الوطنية. |
Where a host country's framework of environmental rules and capacity for enforcement is still rudimentary, IFIs and bilateral donors can assist host countries with institution-building and developing the expertise necessary to effectively manage the environmental impacts of economic activities. | UN | أما إذا كان إطار القواعد البيئية للبلد المتلقي وقدرته على إنفاذها ما زالا في طور بدائي، فيمكن للمؤسسات المالية الدولية والمانحين الثنائيين مد يد المساعدة لهذه البلدان في مجال بناء المؤسسات وإيجاد الدراية الفنية اللازمة لتحقيق الفعالية في إدارة الآثار البيئية المترتبة على الأنشطة الاقتصادية. |