"experts' reports" - Translation from English to Arabic

    • تقارير الخبراء
        
    In some cases, experts' reports are contentious and the committee members have distinct evaluations of them. UN ففي بعض الحالات، تكون تقارير الخبراء محل خلاف، ويكون لأعضاء اللجنة تقييمات متباينة لها.
    In any event, the last sentence of paragraph 72 dealt adequately with the evaluation of experts' reports. UN وأيﱠا كان اﻷمر، فالجملة اﻷخيرة من الفقرة ٧٢ تتناول بالقدر الكافي تقييم تقارير الخبراء.
    The experts' reports had provided the basis for the national programme to modernize the judicial system, which had just been adopted by the Government. UN وقد أرست تقارير الخبراء الأساس للبرنامج الوطني الذي يرمي إلى تحديث النظام القضائي، الذي اعتمدته الحكومة توا.
    experts' reports have revealed an adjusted pay gap of 7%. UN فقد كشفت تقارير الخبراء عن وجود فرق في الأجور المعدلة نسبته 7 في المائة.
    Mr. Lawrence was a consultant to the Secretary-General in the preparation of the experts' reports in both 1992 and 1994. UN وكان السيد لورنس مستشارا لﻷمين العام في إعداد تقارير الخبراء في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٤.
    1.1.4: Number of experts' reports on thematic areas of South-South and triangular cooperation. UN 1-1-4: عدد تقارير الخبراء بشأن المجالات المواضيعية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    " 2. Each party shall receive, through the secretary, certified copies of any documentary evidence received and of experts' reports, records of investigations and statements by witnesses. UN " ٢ - يتسلم كل طرف عن طريق أمين اللجنة نسخا مصدقا عليها من اﻷدلة الوثائقية التي تلقتها اللجنة وكذلك نسخا من تقارير الخبراء ومحاضر التحقيقات وأقوال الشهود.
    The Commission recommends that the competent authorities implement the recommendations made in the experts' reports (see annex 1). UN وتوصي اللجنة بأن تنفذ الســلطات المختصــة التوصيات المعروضــة في تقارير الخبراء )انظر المرفق ١(.
    Today, midway towards the achievement of the goals of that Declaration, which did, however, crystallize so many dreams and hopes for the younger generations of the world, all the experts' reports agree that the Millennium Development Goals will only be achieved if we change the strategies and rules that shape our world today. UN واليوم، وفي منتصف الطريق نحو بلوغ أهداف ذلك الإعلان، الذي مع ذلك، بلور العديد من الأحلام والآمال بالنسبة للأجيال الشابة في العالم، فإن كل تقارير الخبراء تتفق على أن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن بلوغها إلا إذا غيرنا الاستراتيجيات والقواعد التي تشكل عالمنا اليوم.
    " 3. Each party shall receive, through the secretary, certified copies of any documentary evidence received and of experts' reports, records of investigations and statements by witnesses. UN " ٣ - يتسلم كل طرف عن طريق أمين اللجنة نسخا مصدقا عليها من أية أدلة وثائقية تتلقاها اللجنة وكذلك نسخا من تقارير الخبراء ومحاضر التحقيقات وأقوال الشهود.
    3. Each party shall receive, through the secretary, certified copies of any documentary evidence received and of experts' reports, records of investigations and statements by witnesses. UN ٣ - يتسلم كل طرف عن طريق أمين اللجنة نسخا مصدقا عليها من أية أدلة وثائقية تتلقاها اللجنة وكذلك نسخا من تقارير الخبراء ومحاضر التحقيقات وأقوال الشهود.
    From the experts' reports, we have already learned that the core resources of the United Nations Development Programme (UNDP) have shrunk by 15 per cent, and we have noted, with some fear, that contributions to various United Nations trust funds have been undergoing some decline for at least four years. UN ولقد سبق أن علمنا من تقارير الخبراء أن الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقلصت بنسبة ١٥ في المائة، ولاحظنا، بشيء من التوجس، أن المساهمات في مختلف صناديق اﻷمم المتحدة الاستئمانية شهدت بعض التراجع منذ أربع سنوات علــى اﻷقــل.
    " 3. Each party shall receive, through the secretary, certified copies of any documentary evidence received and of experts' reports, records of investigations and statements by witnesses. UN " ٣ - يتسلم كل طرف عن طريق أمين اللجنة نسخا مصدقا عليها من أية أدلة وثائقية تتلقاها اللجنة وكذلك نسخا من تقارير الخبراء ومحاضر التحقيقات وأقوال الشهود.
    3. Each party shall receive, through the secretary, certified copies of any documentary evidence received and of experts' reports, records of investigations and statements by witnesses. UN ٣ - يتسلم كل طرف عن طريق أمين اللجنة نسخا مصدقا عليها من أية أدلة وثائقية تتلقاها اللجنة وكذلك نسخا من تقارير الخبراء ومحاضر التحقيقات وأقوال الشهود.
    In this respect, we would like to strongly reiterate the request expressed by the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Rwanda in his letter addressed to the Secretary-General on 15 April 2005, that the experts' reports be subjected to an independent and transparent review. UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد بقوة من جديد على طلب وزير الخارجية والتعاون في رواندا في رسالته التي وجهها إلى الأمين العام والمؤرخة 15 نيسان/أبريل 2005، بأن تخضع تقارير الخبراء لاستعراض مستقل وشفاف.
    2. Translating experts' reports for workers and translating court documents, including the dates set for hearings, and any other enquiries. UN 2 - ترجمة تقارير الخبراء للعمال، وترجمة أوراق المحكمة بما في ذلك مواعيد الجلسات في حالة تقديم موعد الجلسة وأي استفسارات أخرى.
    2. The findings of the experts' reports and the discussions held during the Workshop indicated that measures enacted by the Government of Israel continue to create barriers to Palestinian international trade transactions, affecting adversely Palestinian trade with immediate and other partners, including WTO members. UN 2- وقد أوضحت نتائج تقارير الخبراء والمناقشات المعقودة أثناء حلقة العمل أن التدابير التي تتخذها حكومة إسرائيل ما زالت تخلق حواجز أمام الصفقات التجارية الدولية الفلسطينية، بما يؤثر تاثيراً ضاراً على التجارة الفلسطينية مع الشركاء المباشرين والشركاء الآخرين، بما في ذلك أعضاء منظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more