"experts involved in" - Translation from English to Arabic

    • الخبراء المشاركين في
        
    • الخبراء المشتركين في
        
    • للخبراء المشاركين في
        
    • الخبراء المشاركون في
        
    • الخبراء المعنيين
        
    • الخبراء الذين شاركوا في
        
    • والخبراء المشاركين في
        
    Several of the experts involved in the project are CLOUT national correspondents. UN ومن بين الخبراء المشاركين في المشروع عدّة مراسلين وطنيين تابعين لنظام كلاوت.
    Home institutions cover most of the time of the experts involved in the assessment. UN وتغطي المؤسسات الوطنية معظم وقت الخبراء المشاركين في التقييم.
    All summaries for policymakers presented to the Plenary will be made available in the six official languages of the United Nations and checked for accuracy prior to distribution by the experts involved in the assessments. UN وتتاح جميع الموجزات الخاصة بمقرري السياسات المقدمة إلى الاجتماع العام بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وتفحص على يدى الخبراء المشاركين في التقييمات للتحقق من دقتها قبل التوزيع.
    Significant progress was made in the training of experts involved in the review of GHG inventories. UN 44- وأحرز تقدم هام في تدريب الخبراء المشتركين في استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة.
    The secretariat has therefore established a module on its web site to which experts involved in national registry development are given access. UN وبناءً على ذلك، أنشأت الأمانة وحدة على موقعها على الشبكة العالمية يمكن للخبراء المشاركين في وضع سجل وطني الوصول إليها.
    experts involved in the testing met in October 2012 and discussed necessary changes to the framework. UN والتقى الخبراء المشاركون في الاختبار في تشرين الأول/أكتوبر 2012 وناقشوا التغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار.
    The lack of experts working on climate change issues is partly due to the high turnover of experts involved in climate change. UN ويعزى نقص الخبراء العاملين في مجال قضايا تغير المناخ إلى أسباب منها ارتفاع معدل تبدل الخبراء المعنيين بتغير المناخ.
    The Commission welcomed the paper and expressed its appreciation to its secretariat, the Permanent Bureau of the Hague Conference and the secretariat of Unidroit, as well as to all experts involved in preparing the paper. UN 281- ورحّبت اللجنة بهذه الورقة وأعربت عن تقديرها لأمانتها والمكتب الدائم لمؤتمر لاهاي وأمانة اليونيدروا، كما أعربت عن تقديرها لكل الخبراء الذين شاركوا في إعدادها.
    All summaries for policymakers presented to the Plenary will be made available in the six official languages of the United Nations and checked for accuracy prior to distribution by the experts involved in the assessments. UN وتتاح جميع الموجزات الخاصة بمقرري السياسات المقدمة إلى الاجتماع العام بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وتفحص على يدى الخبراء المشاركين في التقييمات للتحقق من دقتها قبل التوزيع.
    However, on average, there seems to be a limited number of experts involved in the GHG inventory work in many non-Annex I Parties, although there are exceptions for some countries. UN لكن يبدو أن هناك، في المتوسط، عدداً محدوداً من الخبراء المشاركين في عمل قوائم جرد غازات الدفيئة في العديد من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وإن كانت هناك استثناءات فيما يتعلق ببعض البلدان.
    In October 2010, UNIDIR organized an informal workshop gathering senior experts involved in various aspects of the disarmament machinery. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، نظم المعهد حلقة عمل غير رسمية جمعت كبار الخبراء المشاركين في مختلف جوانب آلية نزع السلاح.
    8. At its seventh session, the Commission produced an outline for a proposed five-day seminar or workshop aimed at assisting experts involved in the preparation of submissions to the Commission. UN 8 - وأصدرت اللجنة في دورتها السابعة مخططا لحلقة دراسية أو حلقة عمل مقترحة تستغرق خمسة أيام وتستهدف مساعدة الخبراء المشاركين في إعداد البيانات المقرر تقديمها إلى اللجنة.
    Indeed, the experts involved in the formulation of those Rules were in agreement with his delegation that there were various methods by which the desired result could be attained and still fall within the definition of electronic transport record contained in the Rules. UN بل واقع الأمر أن الخبراء المشاركين في صياغة تلك القواعد متفقون مع وفده على أن هناك أساليب مختلفة يمكن من خلالها تحقيق النتيجة المرجوة وتظل في إطار تعريف سجل النقل الإلكتروني على النحو المبين في القواعد.
    experts involved in the development and implementation of sector-specific NAPA projects. UN (ج) الخبراء المشاركين في وضع وتنفيذ مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيُّف الخاصة بكل قطاع.
    While an ad hoc meeting of the whole allows participation by States and permanent observer organizations at the United Nations, the international workshops allow participation by States, a wider range of international organizations representative of other stakeholders and, where appropriate, experts involved in an assessment team. UN وعلى الرغم من أن اجتماعاً مخصصاً جامعاً يتيح مشاركة الدول والمنظمات التي لها مركز المراقب الدائم في الأمم المتحدة، فإن حلقات العمل الدولية تتيح مشاركة الدول، ومجموعة أكبر من المنظمات الدولية التي تمثل سائر أصحاب المصلحة، وعند الاقتضاء، الخبراء المشاركين في الفريق المعني بالتقييم.
    The work of the secretariat in 2004 has included a thorough updating of the technical specifications of the data exchange standards consistent with work carried out on the development of the ITL and comments received from experts involved in the development of national registries. UN 10- وتضمَّنت الأعمال التي قامت بها الأمانة في عام 2004 تحديثاً شاملاً للمواصفات التقنية المتعلقة بمعايير تبادل البيانات وتوافق ذلك مع الأعمال المضطلع بها في مجال وضع سجل المعاملات المستقل والتعليقات التي أبداها الخبراء المشاركين في وضع سجلات وطنية.
    The present report was adopted by experts involved in the meeting on 23 October 1998. UN واعتمد هذا التقرير من جانب الخبراء المشتركين في الاجتماع المعقود في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    In addition, in order to assess the current situation of the complaint processing systems in local governments, hearings were held in three locations in the nation by interviewing experts involved in the processing. UN وبالإضافة إلى ذلك، من أجل تقييم الحالة الراهنة لنظم معالجة الشكاوى في الحكومات المحلية، عقدت جلسات استماع في ثلاثة مواقع في الدولة بإجراء مقابلات مع الخبراء المشتركين في المعالجة.
    The programme continued to organize and support training of experts involved in the review of GHG inventories and national communications. UN 36- وواصل البرنامج تنظيم ودعم تدريب الخبراء المشتركين في استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة والبلاغات الوطنية.
    ICAO and IMO, in consultation with the secretariat, organized two meetings of experts involved in the preparation of GHG inventories. UN 36- ونظمت منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية، بالتشاور مع الأمانة، اجتماعين للخبراء المشاركين في إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة.
    experts involved in desk, centralized and in-country reviews provided positive feedback about the usefulness of the technical review process. UN 29- قدم الخبراء المشاركون في الاستعراضات المكتبية والمركزية والاستعراضات في داخل البلدان معلومات مرتدة إيجابية عن جدوى عملية الاستعراض التقني.
    The UNEP training manual on integrated environmental assessment is being customized for each region and used for widespread training of experts involved in environmental assessment and reporting. UN ويجري تطوير دليل التدريب على إجراء التقييمات البيئية المتكاملة، الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يلائم كل إقليم، واستخدامه في التوسع في تدريب الخبراء المعنيين بإجراء التقييمات البيئية وإعداد التقارير.
    258. Recognizes the work of the Group of Experts during the second phase of the first assessment cycle and the work of the individual members of the pool of experts involved in the preparation of the first global integrated marine assessment; UN ٢٥٨ - تنوه بعمل فريق الخبراء خلال المرحلة الثانية من دورة التقييم الأولى، وبعمل كل عضو من أعضاء مجموعة الخبراء الذين شاركوا في إعداد التقييم البحري العالمي المتكامل الأول؛
    A guide based on practice in that area would be useful for States, international organizations and the experts involved in preparing and implementing international treaties. UN واعتبرت أن وضع دليل قائم على أساس الممارسات في ذلك المجال يكون مفيدا للدول والمنظمات الدولية والخبراء المشاركين في إعداد وتنفيذ المعاهدات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more