Travel arrangements were carried out for those experts whose costs were covered by the secretariat. | UN | وأجريت ترتيبات سفر الخبراء الذين تحملت الأمانة نفقاتهم. |
experts whose data is not validated during this process should be automatically deleted from the roster. | UN | أما الخبراء الذين لم تُحدث المعلومات الخاصة بهم خلال هذه العملية فيتم حذفهم تلقائياً من القائمة. |
It was doubtful whether the experts whose views were cited had read all of the background documentation. | UN | وقال إنه يشك فيما إذا كان الخبراء الذين وردت آراؤهم قد قاموا بقراءة جميع الوثائق اﻷساسية. |
She expressed her gratitude to the experts whose terms had expired on 31 December 2000. | UN | وأعربت عن امتنانها للخبراء الذين انقضت فترة عضويتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
She expressed her gratitude to the experts whose terms had expired on 31 December 2002, in particular Ms. Charlotte Abaka, the former Chairperson, for her leadership. | UN | وأعربت عن التهنئة أيضا للخبراء الذين انقضت مدة عملهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، والسيدة شارلوت أباكا، وهنأت الرئيسة السابقة، بصفة خاصة على دورها القيادي. |
Developing a roster of experts whose assistance could be sought with respect to the development of action plans; | UN | ' 6` وضع قائمة بالخبراء الذين يمكن طلب مساعدتهم عند وضع خطط العمل؛ |
All 14 parties had since designated such experts, whose terms had begun on 1 October 2011. | UN | وقد قامت الأطراف الــــ 14 كلها بتسمية هؤلاء الخبراء الذين تبدأ فترة عضويتهم في أول تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
5. The SCETMA benefited from a pragmatic and clear mandate as well as a lively and dedicated participation by experts whose diversity and complementarity found full expression in the course of the debates. | UN | 5- استفادت لجنة الخبراء الدولية المعنية بتكنولوجيات إزالة الألغام، من وجود ولاية واقعية واضحة وكذلك من المشاركة الحية والمتفانية من جانب الخبراء الذين انعكس تنوعهم وتكاملهم انعكاساً كاملاً في المناقشات. |
5. The SCETMA benefited from a pragmatic and clear mandate as well as a lively and dedicated participation by experts whose diversity and complementarity found full expression in the course of the debates. | UN | 5- استفادت لجنة الخبراء الدولية المعنية بتكنولوجيات إزالة الألغام، من وجود ولاية واقعية واضحة وكذلك من المشاركة الحية والمتفانية من جانب الخبراء الذين انعكس تنوعهم وتكاملهم انعكاساً كاملاً في المناقشات. |
That meeting had proved very useful and had provided an opportunity to remind the representatives that in the composition of the treaty bodies a balance must be struck between the various regions of the world and between the sexes. It was equally important to make sure that the experts whose candidatures were submitted by States parties were truly independent. | UN | ووصفت هذا الاجتماع بالمفيد جدا، وقالت إنه أتاح الفرصة للتأكيد أمام أولئك الممثلين على ضرورة ضمان التوازن في تعيين أعضاء الهيئات التعاهدية، بين مختلف مناطق العالم وبين الجنسين، وضمان استقلال الخبراء الذين ترشحهم الدول الأطراف. |
(ii) Contra. An ongoing commitment of resources would be required in order to maintain the pool and might well result in the appointment of some experts whose services would never be needed. | UN | ' 2` العيوب - ستدعو الحاجة إلى تخصيص الموارد باستمرار من أجل المحافظة على المجموعة، وقد ينجم عن ذلك تعيين بعض الخبراء الذين قد لا تدعو الحاجة إلى خبراتهم أبدا. |
15. She paid tribute to the experts whose terms on the Committee would expire at the end of 2008: they had all made remarkable contributions to the work of the Committee. | UN | 15 - وامتدحت الخبراء الذين تنتهي ولايتهم في اللجنة في نهاية عام 2008: وقالت إنهم أسهموا جميعاً إسهامات مشهودة في عمل اللجنة. |
50. The SPT continues to be represented at the Inter Committee meetings of the United Nations human rights treaty bodies, which are a good opportunity to exchange views with experts whose mandates intersect substantively with the SPT mandate. | UN | 50- وتواصل اللجنة الفرعية إيفاد ممثلين لحضور الاجتماعات المشتركة بين لجان هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، حيث تمثل هذه الاجتماعات فرصة جيدة لتبادل الآراء مع الخبراء الذين تتقاطع ولايتهم مع ولاية اللجنة الفرعية. |
Identify those experts whose activities and interests are no longer relevant to DLDD; | UN | (أ) تحديد الخبراء الذين لم تعد أنشطتهم واهتماماتهم ذات صلة بقضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف؛ |
The current meeting was the first for the experts designated by those Governments, and they were participating along with those experts whose terms continued in accordance with decisions RC5/6 and RC-5/7. | UN | والاجتماع الراهن هو أول اجتماع يحضره الخبراء الذين سمتهم حكوماتهم، ويشاركون إلى جانب من استمرت عضويتهم وفقاً للمقررين ا ر - 5/6 و ا ر - 5/7. |
62. The Subcommittee continues to be represented at the inter-committee meetings of United Nations human rights treaty bodies, which are a good opportunity to exchange views with experts whose mandates intersect substantively with the Subcommittee mandate. There are points of common interest among the treaty bodies. | UN | 62- وتواصل اللجنة الفرعية إيفاد ممثليها إلى الاجتماعات المشتركة بين اللجان التابعة لهيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ وتتيح هذه الاجتماعات فرصاً جيدة لتبادل الآراء مع الخبراء الذين تتقاطع ولاياتهم موضوعياً مع ولاية اللجنة الفرعية وثمة نقاط هي موضع اهتمام مشترك بين هيئات المعاهدات. |
62. The Subcommittee continues to be represented at the inter-committee meetings of United Nations human rights treaty bodies, which are a good opportunity to exchange views with experts whose mandates intersect substantively with the Subcommittee mandate. There are points of common interest among the treaty bodies. | UN | 62 - وتواصل اللجنة الفرعية إيفاد ممثليها إلى الاجتماعات المشتركة بين اللجان التابعة لهيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ وتتيح هذه الاجتماعات فرصاً جيدة لتبادل الآراء مع الخبراء الذين تتقاطع ولاياتهم موضوعياً مع ولاية اللجنة الفرعية وثمة نقاط هي موضع اهتمام مشترك بين هيئات المعاهدات. |
50. The Subcommittee of Prevention of Torture continues to be represented at the InterCommittee meetings of the United Nations human rights treaty bodies, which are a good opportunity to exchange views with experts whose mandates intersect substantively with the Subcommittee mandate. | UN | 50- وتواصل اللجنة الفرعية إيفاد ممثلين لحضور الاجتماعات المشتركة بين لجان هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، حيث تمثل هذه الاجتماعات فرصة جيدة لتبادل الآراء مع الخبراء الذين تتقاطع ولايتهم مع ولاية اللجنة الفرعية. |
She expressed her gratitude to the experts whose terms had expired on 31 December 2002, in particular Ms. Charlotte Abaka, the former Chairperson, for her leadership. | UN | وأعربت عن التهنئة أيضا للخبراء الذين انقضت مدة عملهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، والسيدة شارلوت أباكا، وهنأت الرئيسة السابقة، بصفة خاصة على دورها القيادي. |
She expressed her gratitude to the experts whose terms had expired on 31 December 2004, and in particular to Feride Acar, the former Chairperson. | UN | وأعربت عن امتنانها للخبراء الذين أنهوا خدمتهم يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، وبخاصة السيدة فريدة أجار، الرئيسة السابقة. |