"experts working" - Translation from English to Arabic

    • الخبراء العاملين
        
    • الخبراء الذين يعملون
        
    • خبراء يعملون
        
    • الخبراء العامل
        
    • الخبراء العاملون
        
    • للخبراء العاملين
        
    • والخبراء الذين يعملون
        
    • خبراء عاملون في
        
    • والخبراء العاملين
        
    ∙ names and addresses of experts working in SME development; UN ● أسماء وعناوين الخبراء العاملين في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    The lack of experts working on climate change issues is partly due to the high turnover of experts involved in climate change. UN ويعزى نقص الخبراء العاملين في مجال قضايا تغير المناخ إلى أسباب منها ارتفاع معدل تبدل الخبراء المعنيين بتغير المناخ.
    experts working for funding agencies explained that there was a need to balance speed of disbursement with safeguards to ensure that the funding was used effectively and thereby resulting in desired outcomes. UN وأوضح الخبراء الذين يعملون مع وكالات التمويل، أنه من الضروري تحقيق التوازن بين سرعة تنفيذ المدفوعات وتوفير الضمانات، من أجل كفالة فعالية استخدام التمويل، كي تتحقق بذلك النتائج المطلوبة.
    The Working Group invited to that meeting, in addition to the representatives of troop-contributing countries and other major stakeholders, experts working on the issue, including a representative of MONUC and the Chairman and Vice-Chairman of the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN ودعا الفريق العامل، بالإضافة إلى ممثلي البلدان المساهمة بقوات وأصحاب المصلحة الآخرين، خبراء يعملون على المسألة، منهم ممثل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورئيس اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام ونائب رئيسها.
    The experts working Group for Lebanon recommended this as an upper limit, with Euro50 million as the minimum value. UN وقد أوصى فريق الخبراء العامل المعني بلبنان بهذا على أساس أنه الحد الأعلى مع تحديد 50 مليون يورو كحد أدنى.
    experts working in the areas of nuclear, criminal, maritime or international law discussed the various penal provisions dealing with nuclear terrorism contained in the universal framework against nuclear terrorism. UN وناقش الخبراء العاملون في مجالات القانون النووي أو الجنائي أو البحري أو الدولي مختلف الأحكام الجزائية التي تتناول الإرهاب النووي والتي هي واردة في الإطار العالمي لمكافحة الإرهاب النووي.
    Seminar for experts working in multilateral and bilateral peace operations UN حلقة دراسية للخبراء العاملين في عمليات السلام الثنائية والمتعددة الأطراف
    The lack of experts working on climate change issues is partly due to the high turnover of the relevant experts. UN ويعزى نقص الخبراء العاملين في مجال قضايا تغير المناخ في جزء منه إلى ارتفاع معدل دوران الخبراء المعنيين بتغير المناخ.
    experts working in areas covered by the Convention were invited to participate, including representatives of organizations of persons with disabilities and United Nations agencies. UN وتمت دعوة الخبراء العاملين في المجالات التي تشملها الاتفاقية إلى المشاركة، بمن فيهم ممثلون عن منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة ووكالات الأمم المتحدة.
    Several experts working on managing the fund were identified from the Electoral Assistance Division roster. UN وقد عُيِّن العديد من الخبراء العاملين في إدارة الصندوق من قائمة شعبة المساعدة الانتخابية.
    In Bulgaria, of 60 trained experts only 10 are still working on climate change and there is a concern that if the problem of capacity retention is not addressed there will be a severe shortage of experts working on climate change issues. UN ففي بلغاريا، ومن بين 60 خبيراً مدرباً، ما زال يعمل في مجال تغير المناخ عشرة خبراء فقط، وثمة قلق من حدوث نقص حاد في الخبراء العاملين في قضايا تغير المناخ ما لم يتم التصدي لمشكلة الحفاظ على القدرات.
    Uniformly, the experts working in the field to address these problems indicate that student education is the most effective way to thwart the deceptive recruitment and retention strategies of those organizations. UN كما أن الخبراء العاملين في الميدان الذين يتصدّون لهذه المشاكل يشيرون إلى أن تثقيف الطلاب أنجع وسيلة لإحباط عملية التجنيد التضليلية واستراتيجيات الإبقاء التي تتبعها هذه التنظيمات.
    The Faculty of Law of Bissau will, in addition to facilitating the discussions, provide technical support to the committee of experts working on the draft. UN وستتولى كلية الحقوق في بيساو توفير الدعم التقني اللازم للجنة الخبراء العاملين على إعداد مشروع الدستور بالإضافة إلى تيسيرها المناقشات.
    There was a growing body of experts working on the question of the Palestinian refugees. UN وهناك عدد متزايد من الخبراء الذين يعملون على قضية اللاجئين الفلسطينيين.
    A number of the experts working under the Stockholm Convention have been involved in the work of the small intersessional working group on the development of technical guidelines on persistent organic pollutant wastes. UN وتم إشراك عدد من الخبراء الذين يعملون في إطار اتفاقية استكهولم في عمل الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات المعني بوضع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    The dissemination of the step-by-step guide to experts working on NAPA projects in specific sectors was also discussed. UN ونوقش أيضاً توزيع دليل التنفيذ التدريجي على الخبراء الذين يعملون على مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيُّف في قطاعات محددة.
    In order to prepare the report, the Expert convened a meeting in May 2010, in collaboration with Friedrich-Ebert-Stiftung, which was attended by experts working on human rights and development issues worldwide. UN ومن أجل إعداد هذا التقرير، عقدت الخبيرة المستقلة في أيار/مايو 2010، بالتعاون مع مؤسسة فريدريش إيبرت - شتيفتونغ، اجتماعاً حضره خبراء يعملون في مجال حقوق الإنسان وقضايا التنمية على نطاق العالم.
    7. Given the uniqueness of the Joint Inspection Unit as the only independent oversight body with a mandate for inspections, evaluation and investigations system-wide, the Unit undertook an intensive search for international and national level experts working for comparable peer bodies. UN 7 - وبالنظر إلى الطابع الفريد لوحدة التفتيش المشتركة بوصفها هيئة الرقابة المستقلة الوحيدة المكلفة بولاية التفتيش والتقييم والتحقيق على نطاق المنظومة، أجرت الوحدة بحثا مكثفا عن خبراء يعملون في هيئات قرينة مماثلة على الصعيدين الدولي والوطني.
    It is also currently participating in the Experts' Working Group on the development of the ASEAN Convention on TIPs, as well as the Regional Plan of Action on TIPs. UN كما أنها تشارك حالياً في عمل فريق الخبراء العامل المعني بإعداد اتفاقية الرابطة الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، فضلاً عن إعداد خطة العمل الإقليمية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    To achieve that goal, experts working for the StAR initiative will help States develop and put in place the necessary legislative and regulatory framework to ensure full implementation of chapter V of the Convention. UN ولتحقيق تلك الغاية، سوف يقوم الخبراء العاملون لأجل مبادرة استرداد الموجودات بمساعدة الدول على وضع وتنفيذ الإطار التشريعي والتنظيمي اللازم لضمان تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية تنفيا كاملا.
    Seminar for experts working in multilateral and bilateral peace operations UN حلقة دراسية للخبراء العاملين في عمليات السلام الثنائية والمتعددة الأطراف
    (a) Panels of experts shall be formed, including experts appointed by the Secretary-General, experts working within the United Nations system and experts from Governments and civil society; UN )أ( تشكيل أفرقة خبراء، بما في ذلك الخبراء الذين يعينهم اﻷمين العام، والخبراء الذين يعملون داخل منظومة اﻷمم المتحدة، والخبراء من الحكومات والمجتمع المدني؛
    Metadata are currently being entered by experts working in the field and are periodically merged with the master database each time the relevant expert group visits United Nations Headquarters. UN ويقوم حاليا خبراء عاملون في الميدان بإدخال البيانات الوصفية ودمجها دورياً مع قاعدة البيانات الرئيسية كلّما قام فريق الخبراء المعني بزيارة مقر الأمم المتحدة.
    The UNU global seminar is an annual programme of five days designed to enhance international awareness among the student population in Japan through active interaction with scholars and experts working in UNU global networks. UN والحلقة الدراسية العالمية هذه هي برنامج سنوي مدته خمسة أيام يهدف إلى إذكاء الوعي الدولي بين الطلاب في اليابان من خلال التفاعل اﻹيجابي مع الباحثين والخبراء العاملين في الشبكات العالمية للجامعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more