"expiring in" - Translation from English to Arabic

    • تنتهي في
        
    • تنتهي صلاحيتها في
        
    • الخطابات التي ستنتهي صلاحيتها في
        
    • التي ستنتهي في
        
    • وستنتهي في
        
    Certificate of airworthiness expiring in 2008 UN شهادة التشغيل الجوي تنتهي في عام 2008
    Certificate of airworthiness expiring in 2009 UN شهادة التشغيل الجوي تنتهي في عام 2009
    35. In January 1993, Mr. Joseph Voyame was appointed part-time Executive Director of the Romanian Institute for Human Rights (IRDO) for a period of one year, expiring in December 1993. UN ٥٣- وفي كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، تم تعيين السيد جوزيف فويام مديراً تنفيذياً غير متفرغ للمعهد الروماني لحقوق اﻹنسان لفترة مدتها سنة واحدة، تنتهي في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    Letters of credit expiring in 2005 UN خطابات الاعتماد التي تنتهي صلاحيتها في عام 2005
    expiring in 2005 UN الخطابات التي ستنتهي صلاحيتها في عام 2005
    We also acknowledge that reaching a new legally binding agreement between the Russian Federation and the United States of America on further strategic arms reductions and limitations to replace the START Treaty, expiring in December 2009, will be a vital contribution to this endeavour. UN ونقر أيضا بأن تحقيق اتفاق جديد ملزم قانونا بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن زيادة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية والحد منها ليحل محل معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها التي ستنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2009، سيمثل مساهمة حيوية في هذا المسعى.
    20. The Advisory Committee notes that the mandate of UNAMI under Security Council resolution 1619 (2005) has not changed, expiring in August 2006. UN 20 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن ولاية البعثة، الصادرة بموجب قرار مجلس الأمن 1619 (2005) لم تتغير، وستنتهي في آب/أغسطس 2006.
    expiring in 2006 UN تنتهي في عام 2006
    expiring in 2007 UN تنتهي في عام 2007
    The remaining 10 missions had mandates expiring in December 2006, but it was anticipated that the Security Council would extend those mandates on the basis of reports and requests already submitted or to be submitted to it. UN أما البعثات العشر المتبقية فلها ولايات تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2006، ولكن من المتوقع أن يمدد مجلس الأمن تلك الولايات على أساس التقارير والطلبات التي قدمت أو ستقدم إليه بشأنها.
    Consequently, during the tenth Meeting of States Parties to the Ottawa Convention, we requested a 10-year extension of the demining deadline, which was subsequently granted for a term expiring in March 2021. UN وبالتالي، فقد طالبنا أثناء الاجتماع العاشر للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا بتمديد الموعد النهائي لإزالة الألغام لمدة عشر سنوات. وتم تحديد الموعد النهائي في وقت لاحق لمدة تنتهي في آذار/مارس 2021.
    6. In addition, in accordance with paragraph 10 of General Assembly resolution 53/206, the proposals include provision of $86.2 million at revised 1998–1999 rates for special political missions whose mandates, while expiring in 1999, may be renewed for part or all of the biennium 2000–2001. UN ٦ - وفضلا عن ذلك ووفقا للفقرة ١٠ من قرار الجمعية العامة ٥٣/٢٠٦ تشمل المقترحات رصد مبلغ ٨٦,٢ مليون دولار، باﻷسعار المنقحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، للبعثات السياسية الخاصة، التي وإن كانت ولاياتها تنتهي في عام ١٩٩٩، فقد يتم تجديدها خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ للفترة كلها أو بعضها.
    6. In addition, in accordance with paragraph 10 of General Assembly resolution 53/206, the proposals include provision of $86.2 million at revised 1998–1999 rates for special political missions whose mandates, while expiring in 1999, may be renewed for part or all of the biennium 2000–2001. UN ٦ - وفضلا عن ذلك ووفقا للفقرة ١٠ من قرار الجمعية العامة ٥٣/٢٠٦ تشمل المقترحات رصد مبلغ ٨٦,٢ مليون دولار، باﻷسعار المنقحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، للبعثات السياسية الخاصة، التي وإن كانت ولاياتها تنتهي في عام ١٩٩٩، فقد يتم تجديدها خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ للفترة كلها أو بعضها.
    18. Following the adoption of Security Council resolution 1116 (1997) of 27 June 1997, in which the Council established a third Trial Chamber, the Chambers (see organigramme in annex IV.E) will consist of 14 Judges elected by the General Assembly for a term expiring in November 2001. UN ١٨ - وبعد صدور قرار مجلس اﻷمن ١١١٦ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الذي أنشأ المجلس بموجبه دائرة محاكمة ثالثة، ستصبح دوائر المحاكمة )انظر الشكل التنظيمي في المرفق الرابع - هاء( مكونة من ١٤ قاضيا تنتخبهم الجمعية العامة لفترة ولاية تنتهي في تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠١.
    expiring in 2006 (Table 4) UN تنتهي في عام 2006 (الجدول 4)
    Letters of credit expiring in 2005 UN خطابات الاعتماد التي تنتهي صلاحيتها في عام 2005
    4. It should also be recalled that I had indicated in paragraph 6 of the annex to my letter of 8 August 2005 that the United Nations would reinstate or extend the validity period of the letters of credit for any of the 286 letters of credit expiring in 2005. UN 4 - ويجدر بالإشارة أيضا أنني بينت في الفقرة 6 من مرفق رسالتي المؤرخة 8 آب/أغسطس 2005 أن الأمم المتحدة ستجدد صلاحية أي من خطابات الاعتماد البالغ عددها 286 خطابا التي تنتهي صلاحيتها في عام 2005 أو تمددها.
    In addition, two reinstatements were processed, and out of the 12 letters of credit reported in table 1 above, one letter of credit has been fully paid bringing the total number of letters of credit expiring in 2006 to 137 (see table 5). UN وبالإضافة إلى ذلك جهز طلبان لتجديد الصلاحية، وسُدد بالكامل خطاب اعتماد واحد من أصل 12 خطاب اعتماد وردت في الجدول 1 أعلاه، وبذلك يكون مجموع الخطابات التي تنتهي صلاحيتها في عام 2006 هو 137 خطابا (انظر الجدول 5).
    expiring in 2006 UN الخطابات التي ستنتهي صلاحيتها في عام 2006
    expiring in 2007 UN الخطابات التي ستنتهي صلاحيتها في عام 2007
    We also acknowledge that reaching a new legally binding agreement between the Russian Federation and the United States of America on further strategic arms reductions and limitations to replace the START Treaty, expiring in December 2009, will be a vital contribution to this endeavour. UN ونقر أيضا بأن تحقيق اتفاق جديد ملزم قانونا بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن زيادة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية والحد منها ليحل محل معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها التي ستنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2009، سيمثل مساهمة حيوية في هذا المسعى.
    20. The Advisory Committee notes that the mandate of UNAMI under Security Council resolution 1619 (2005) of 11 August 2005 has not changed, expiring in August 2006. UN 20 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الولاية التي تضطلع بها البعثة بموجب قرار مجلس الأمن 1619 (2005) المؤرخ 11 آب/أغسطس 2005 لم تتغير، وستنتهي في آب/أغسطس 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more