"expiry date" - Translation from English to Arabic

    • تاريخ انتهاء
        
    • موعد انتهاء
        
    • تاريخ الانتهاء
        
    • تاريخ الانقضاء
        
    • تاريخ انقضاء
        
    • بتاريخ انتهاء
        
    • وتاريخ انتهائه
        
    • صالح حتى
        
    • انتهاء في
        
    • وينتهي تاريخ صلاحيته في
        
    • تنتهي مدته
        
    • وتاريخ انتهاء صلاحية
        
    • تاريخ إنتهاء
        
    • تاريخ انتهائه
        
    All munitions have an expiry date and after this date they may no longer function as intended. UN لكلّ الذخائر تاريخ انتهاء الصلاحيّة، وبعد هذا التاريخ قد لا تعمل على النحو المقرر لها.
    It's true that love doesn't come with an expiry date. Open Subtitles صدق الذين قالوا ان الحب ليس له تاريخ انتهاء
    (i) General Trust Fund for Environmental Emergencies, established in 1997 with no fixed expiry date; UN ' ١ ' صندوق استئماني عام للطوارئ البيئية، أنشئ في عام ١٩٩٧، وبدون موعد انتهاء محدد؛
    (ii) General Trust Fund to Support the Activities of the United Nations Environment Programme Financial Services Initiative on the Environment, established in 1998 with no fixed expiry date; UN ' ٢ ' صندوق استئماني عام لدعم أنشطة مبادرة الخدمات المالية المتعلقة بالبيئة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، أنشئ في عام ١٩٩٨، وبدون موعد انتهاء محدد؛
    The extension request report shall be submitted at least 12 months before the last meeting of the Conference of the Parties that takes place before the expiry date. UN ويُقدم تقرير طلب التمديد قبل 12 شهراً على الأقل من آخر اجتماع لمؤتمر الأطراف يعقد قبل تاريخ الانتهاء.
    The extension request report shall be submitted at least 12 months before the last meeting of the Conference of the Parties that takes place before the expiry date. UN ويُقدم تقرير طلب التمديد قبل 12 شهراً على الأقل من آخر اجتماع لمؤتمر الأطراف يعقد قبل تاريخ الانتهاء.
    The sanctions measures also have no expiry date, which some States see as compounding their lack of fairness. UN كذلك، لا توجد ثمة إشارة إلى تاريخ انتهاء العمل بتدابير الجزاءات؛ ويرى بعض الدول أن هذا يؤكد افتقارها إلى الإنصاف.
    Certificates issued and endorsed under the provisions of the STCW Convention will be valid until their expiry date. UN وستستمر صلاحية الشهادات الصادرة والمصدقة بموجب أحكام هذه الاتفاقية حتى تاريخ انتهاء الصلاحية.
    The expiry date shall be included as an additional element in its serial number. UN ويجب إدراج تاريخ انتهاء الصلاحية كعنصر إضافي في رقمها المسلسل.
    The expiry date shall be included as an additional element in its serial number. UN ويجب إدراج تاريخ انتهاء الصلاحية كعنصر إضافي في رقمها المسلسل.
    (iv) General Trust Fund in Support of the Work of the United Nations Environment Programme High-level Committee of Ministers and Officials, established in 1997 with no fixed expiry date; UN ' ٤ ' صندوق استئماني عام لدعم عمل اللجنة رفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، أنشئ في عام ١٩٩٧، وبدون موعد انتهاء محدد؛
    (vi) General Trust Fund in Support of the Implementation of Governing Council Decisions in the North American Region, established in 1998 with no fixed expiry date; UN ' ٦ ' صندوق اسئتماني عام لدعم تنفيذ مقررات مجلس اﻹدارة في منطقة أمريكا الشمالية، أنشئ في عام ١٩٩٨، وبدون موعد انتهاء محدد؛
    The Conference of the Parties may, upon request from the Party concerned, decide to extend the expiry date of a specific exemption for a period of up to five years. UN ويجوز لمؤتمر الأطراف أن يمدد موعد انتهاء إعفاء معين، بناء على طلب الطرف المعني، لفترة أقصاها خمس سنوات.
    These will be replaced as they run past the expiry date or when stocks run out. UN وسيجرى استبدال هذه بعد مرور تاريخ الانتهاء أو عندما تنفذ المخزونات.
    These will be replaced as they run past the expiry date or when stocks run out. UN وسيجرى استبدال هذه بعد مرور تاريخ الانتهاء أو عندما تنفذ المخزونات.
    The expiry date shall be the end of the subsequent commitment period to which the tRMU was issued. UN وسيكون تاريخ الانتهاء هو نهاية فترة الالتزام اللاحقة على الفترة التي صدرت فيها الوحدة.
    The expiry date shall be the end of the commitment period subsequent to that in which the tRMU was issued. UN ويكون تاريخ الانقضاء في نهاية فترة الالتزام التالية لفترة الالتزام التي صدرت فيها وحدة الإزالة المؤقتة.
    Its expiry date was 17 September 1991. UN وكان تاريخ انقضاء الضمان في 17 أيلول/سبتمبر 1991.
    Nature of tCERs. The period of validity for each tCER would be defined by an expiry date associated with that tCER. UN 35- طبيعة خفض الانبعاثات المعتمدة المؤقتة - تحدَّد فترة صلاحية كل وحدة من وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المؤقتة بتاريخ انتهاء الصلاحية المرتبطة بتلك الوحدة.
    (c) Trust Fund for the Establishment of the Interim Secretariat of the Biological Diversity Convention, expiry date 31 December 1996; UN )ج( الصنــدوق الاستئماني ﻹنشاء اﻷمانة المؤقتــة لاتفاقية التنوع البيولوجي، وتاريخ انتهائه ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛
    Passports :: Ordinary Lebanese passport, No. 1622263, date of issue 24 April 2001, expiry date 23 April 2006. UN :: جواز سفر لبناني عادي، رقم 1622263، تاريخ إصداره 24 نيسان/ أبريل 2001، صالح حتى 23 نيسان/أبريل 2006؛
    General Trust Fund for the Conservation of Small Cetaceans of the Baltics and North Seas Agreement, established in 2001 with an expiry date of 31 December 2003; UN `2` الصندوق الاستئماني العام لاتفاق حفظ الحيتان الصغيرة ببحر البلطيق وبحر الشمال، الذي أنشئ في عام 2001، وبموعد انتهاء في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    (d) General Trust Fund for Additional Voluntary Contributions in Support of Approved Activities under the Convention on Biological Diversity, expiry date 31 December 1999; UN )د( الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية اﻹضافية لدعم اﻷنشطة الموافق عليها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، وينتهي تاريخ صلاحيته في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٩؛
    (a) CAP: Trust Fund for the Core Budget of the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians and related Protocols, which was established in 2012 with an expiry date of December 2014; UN (أ) CAP - الصندوق الاستئماني للميزانية الأساسية للاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية التنمية المستدامة في جبال الكاربات والبروتوكولات المتعلقة بها، الذي أنشئ في عام 2012 على أن تنتهي مدته في شهر كانون الأول/ديسمبر 2014؛
    (a) General Trust Fund in Support of the Work of the Government-designated Group of Experts on Chemical Risk Reduction, expiry date 31 December 1997; UN )أ( الصندوق الاستئماني العام لدعم أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعينين بشأن الحد من المخاطر الكيميائية، وتاريخ انتهاء صلاحية الصندوق الاستئماني المبدئية هو ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧؛
    Rather, the Panel has proceeded on the basis of using the earlier of the lease expiry date or the expiry date of the Kerbala Cement Plant project. UN بل أن الفريق اعتمد التاريخ الأبكر لانهاء عقد الايجار أو تاريخ إنتهاء العمل بمشروع مصنع الأسمنت في كربلاء.
    Such recognition must be renewed from 150 to 90 days prior to its expiry date. UN ومن الواجب تجديد مثل هذا الاعتراف قبل 150 يوماً إلى 90 يوماً من تاريخ انتهائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more