"explain whether" - Translation from English to Arabic

    • توضيح ما إذا كان
        
    • توضيح ما إذا كانت
        
    • بيان ما إذا كانت
        
    • بيان ما إذا كان
        
    • إيضاح ما إذا كانت
        
    • توضح ما إذا كانت
        
    • إيضاح ما إذا كان
        
    • يوضح ما إذا كانت
        
    • شرح ما إذا كانت
        
    • تشرح فيما إذا
        
    • بتوضيح ما إذا كان
        
    • يبين ما إذا
        
    • يوضح ما إذا كان
        
    • يشرح ما إذا كانت
        
    • يوضح إن
        
    Please explain whether polygamy is permitted by law. UN يرجى توضيح ما إذا كان القانون يبيح تعدد الزوجات.
    Please explain whether that law has had an impact on the reduction of such violations of women's rights. UN ويرجى توضيح ما إذا كان لهذا القانون أثر في الحد من هذه الانتهاكات لحقوق المرأة.
    Please also explain whether the report was adopted by the Government UN ويرجى أيضاً توضيح ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير.
    Please explain whether or not these laws extend to the erection or refurbishment of private as well as public buildings. UN يُرجى توضيح ما إذا كانت هذه القوانين تنطبق على تشييد أو تجديد المباني الخاصة والعامة على حد سواء.
    Kindly explain whether rural women are aware of their rights under the Convention and whether there are public information campaigns to that effect. UN ويرجى بيان ما إذا كانت المرأة الريفية تعي حقوقها التي تكفلها الاتفاقية وما إذا كانت هناك حملات إعلامية تنظم لهذا الغرض.
    Please also explain whether the Anti-discrimination Act prohibits discrimination on the grounds of sex, and multiple forms of discrimination against women in all areas covered by the Convention. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كان قانون مكافحة التمييز يحظر التمييز على أساس الجنس، والتمييز متعدد الأشكال ضـد المـرأة، في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Please explain whether the crimes included in the ratified conventions are extraditable offences. UN الرجاء إيضاح ما إذا كانت الجرائم المشمولة بالاتفاقيات المصدّق عليها جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها.
    The author has also failed to explain whether any attempt to have her son examined by a medical doctor was ever made, or whether any complaint was filed in this connection. UN كما أن صاحبة البلاغ لم توضح ما إذا كانت هناك أي محاولة لطلب عرض ابنها على طبيب مختص، أو ما إذا كانت أي شكوى قد قُدّمت بهذا الصدد.
    explain whether a concerted analysis has been made of existing plans. UN يرجى إيضاح ما إذا كان قد جرى تحليل متسق للخطط القائمة.
    Please explain whether that law has had an impact in the reduction of such violations of women's human rights. UN ويُرجى توضيح ما إذا كان لهذا القانون أثر في الحد من هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان التي للمرأة.
    explain whether the NAP has been incorporated at all levels of the national economic and social development plan UN يرجى توضيح ما إذا كان قد تم إدماج برنامج العمل الوطني على جميع مستويات خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية
    Kindly explain whether any study has been undertaken to assess the impact of this measure, and indicate what the position of the Government is in this regard. UN يُرجى توضيح ما إذا كان قد تم إجراء أية دراسة لتقييم آثار هذا الإجراء والإشارة إلى موقف الحكومة في هذا الصدد.
    Please explain whether there are programmes and action plans currently being executed to ensure the implementation of the Convention or its specific articles. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت هناك برامج وخطط عمل يجري تنفيذها حاليا لكفالة تنفيذ الاتفاقية أو مواد محددة منها.
    Please explain whether women are treated equally with men under these laws. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت المرأة تعامل على قدم المساواة مع الرجل بموجب هذه القوانين.
    Please explain whether the sixth periodic report was adopted by the Government and whether it was submitted to Parliament. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير الدوري السادس وما إذا كان التقرير قد عُرض على البرلمان.
    Please explain whether rural women are aware of their rights under the Convention and whether there are public information campaigns to that effect. UN ويرجى بيان ما إذا كانت المرأة الريفية تعي حقوقها التي تكفلها الاتفاقية وما إذا كانت هناك حملات إعلامية تنظم لذلك الغرض.
    Please explain whether women are treated equally with men under these laws. UN ويرجى بيان ما إذا كانت المرأة تعامل على قدم المساواة مع الرجل بموجب هذه القوانين.
    Please explain whether the law provides for a regular review of such decisions. UN ويُرجى بيان ما إذا كان القانون ينص على استعراض تلك القرارات استعراضاً منتظماً.
    Please explain whether the Criminal Code provides any specific measures to prohibit recruitment to terrorist groups. UN يرجى إيضاح ما إذا كانت المدونة الجنائية تنص على أي تدابير محددة لحظر تجنيد الجماعات الإرهابية.
    The author has also failed to explain whether any attempt to have her son examined by a medical doctor was ever made, or whether any complaint was filed in this connection. UN كما أن صاحبة البلاغ لم توضح ما إذا كانت هناك أي محاولة لطلب عرض ابنها على طبيب مختص، أو ما إذا كانت أي شكوى قد قُدّمت بهذا الصدد.
    Please also explain whether the report was submitted to Parliament and adopted by the Government. UN يرجى أيضاً إيضاح ما إذا كان التقرير قد قُدِّم إلى البرلمان واعتمدته الحكومة.
    The delegation should also explain whether women were equally represented on the new Commission on Human Rights and whether its mandate addressed the issue of equality for women. UN وأضافت أنه يتعين على الوفد أيضا أن يوضح ما إذا كانت المرأة ممثلة على قدم المساواة في اللجنة الجديدة المعنية بحقوق الإنسان، وما إذا كانت ولاية اللجنة تتناول قضية المساواة للمرأة.
    :: Please explain whether there is any mechanism to provide early warning to other countries on terrorist acts that could be committed in the countries concerned. UN :: يُرجى شرح ما إذا كانت هناك آلية لتوفير إنذار مبكر للبلدان الأخرى بشأن ما قد يُرتكب بتلك البلدان من أعمال إرهابية.
    The Committee noted, however, that the State party did not explain whether, in the light of the author's rape and torture allegations, any investigation took place in relation to her son's documented injury which required hospitalization and appeared while he was in the State party's custody. UN ولاحظت اللجنة مع ذلك أن الدولة الطرف لم تشرح فيما إذا أجري تحقيق، في ضوء مزاعم صاحبة البلاغ بشأن الاغتصاب والتعذيب، حول إصابة ابنها الموثقة والتي اقتضت إدخاله المستشفى وظهرت أثناء وجوده في مركز الاحتجاز التابع للدولة الطرف.
    7. While noting the State party's explanation that migrant workers in the Syrian Arab Republic are typically nationals of other Arab States, the Committee would appreciate if the State party could explain whether all migrant workers as defined in the Convention, including non-Arab workers and temporary workers employed by foreign companies, equally enjoy the rights enshrined in the Convention, without regard to their country of origin. UN 7- وفي حين تلاحظ اللجنة توضيح الدولة الطرف أن العمال المهاجرين في سوريا هم عادة مواطنون من دول عربية أخرى، فإنها ستكون ممتنة لو تكرمت الدولة الطرف بتوضيح ما إذا كان جميع العمال المهاجرين، حسبما هو محدد في الاتفاقية، بمن فيهم العمال غير العرب والعمال الذين تستخدمهم شركات أجنبية بصفة مؤقتة، سيتمتعون على قدم المساواة بالحقوق الواردة في الاتفاقية، بغض النظر عن بلدهم الأصلي.
    The delegation should provide more information on the current status of implementation of the Programme of Assistance for Rural Women in Ecuador (PADEMUR) and explain whether the procedural handbook prepared by CONAMU was being used in that Programme. UN وأضافت أنه ينبغي للوفد أن يقدم المزيد من المعلومات عن وضع تنفيذ برنامج مساعدة نساء الريف في إكوادور وأن يبين ما إذا كتيب الإجراءات الذي أعده المجلس الوطني للمرأة يجري تطبيقه في ذلك البرنامج.
    The delegation should explain whether there was any discrimination in the jobs open to women. UN ومن الواجب على الوفد أن يوضح ما إذا كان هناك أي تمييز في الأعمال المتاحة للمرأة.
    During the claim development process, the claimant is asked to explain whether the equity interest is in fact a claim for other assets. UN ويُسأل المطالب إبان عملية استيفاء المطالبة أن يشرح ما إذا كانت حصة رأس المال تشكل في الواقع مطالبة بشأن أصول أخرى.
    The author provides neither the date of his communication with the Commission on Human Rights of the Philippines nor does he explain whether he has received a reply. UN م يقدم صاحب البلاغ تاريخ رسالته إلى لجنة حقوق الإنسان في الفلبين، ولم يوضح إن كان قد تلقى رداً منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more