"exploitation of natural resources in" - Translation from English to Arabic

    • استغلال الموارد الطبيعية في
        
    • واستغلال الموارد الطبيعية في
        
    • استغلال الموارد الطبيعية الموجودة في
        
    :: The Group of Experts contacted numerous companies involved in the exploitation of natural resources in Côte d'Ivoire and analysed their role in possible violations of the sanctions regime. UN :: واتصل الفريق بعدد كبير من الشركات العاملة في مجال استغلال الموارد الطبيعية في كوت ديفوار، وحلل دورها في الانتهاكات المحتملة لنظام الجزاءات.
    :: The Group contacted numerous companies involved in the exploitation of natural resources in Côte d'Ivoire and analysed their role in possible violations of the sanctions regime. UN :: اتصل الفريق بعدد كبير من الشركات المتورطة في استغلال الموارد الطبيعية في كوت ديفوار وحلل دورها في الانتهاكات المحتملة لنظام الجزاءات.
    Testimonies focused on the exploitation of natural resources in the occupied Syrian Golan, the denial of family reunifications for Arab Golanis and the continued presence of landmines. UN وركزت الشهادات على استغلال الموارد الطبيعية في الجولان السوري المحتل، وحرمان سكان الجولان العربي السوري من لم شمل أسرهم واستمرار وجود الألغام الأرضية.
    We consider the illegal transfer of Armenian population into the occupied Azerbaijani territories, illegal economic activities and exploitation of natural resources in the occupied territories detrimental to the peace process. UN ونعتبر النقل غير القانوني للسكان الأرمينيين إلى داخل الأراضي المحتلة من أذربيجان والأنشطة الاقتصادية غير المشروعة واستغلال الموارد الطبيعية في الأراضي المحتلة أعمالا تلحق الضرر بعملية السلام.
    It is crucial that indigenous peoples be fully informed of the consequences of the use and exploitation of natural resources in their lands and territories through consultations, under the principle of free, prior and informed consent UN ومن الأهمية بمكان أن تكون الشعوب الأصلية على علم تام بنتائج استخدام واستغلال الموارد الطبيعية في أراضيها وأقاليمها من خلال المشاورات، في إطار مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة
    It also deplored the exploitation of natural resources in territories traditionally occupied or used by indigenous groups, without regard to their cultural integrity or preservation, UN وهي تشجب أيضا استغلال الموارد الطبيعية في الأقاليم التي تسيطرعليها أو تستغلها الشعوب الأصلية دون مراعاة لتكاملها الثقافي والمحافظة على قيمها الثقافية.
    The report also drew attention to the exploitation of natural resources in the Syrian Golan and raised other serious concerns such as the continued presence of landmines and restrictions imposed by Israel on family visits. UN ويوجه التقرير الانتباه أيضا إلى استغلال الموارد الطبيعية في الجولان السوري المحتل، ويثير شواغل خطيرة أخرى من قبيل استمرار وجود الألغام الأرضية، والقيود التي تفرضها إسرائيل على الزيارات العائلية.
    According to Guatemala, globalization and the increasing concentration of wealth in the hands of a few are a threat to efforts to eradicate poverty. Negative impacts include the exploitation of natural resources in poor countries and the resulting harm to the environment. UN ووفقا لغواتيمالا، تشكل العولمة والتركيز المتزايد للثروة في أيدي قلة تهديدا لجهود القضاء على الفقر، يشمل استغلال الموارد الطبيعية في البلدان الفقيرة وما يُلحقه ذلك من ضرر بالبيئة.
    The Constitution also establishes that the exploitation of natural resources in indigenous territories shall be effected without impairing the cultural, social and economic integrity of indigenous communities. UN وينص الدستور أيضا على استغلال الموارد الطبيعية في أقاليم الشعوب الأصلية دون مساس بسلامة الإرث الثقافي والاجتماعي والاقتصادي لمجتمعات الشعوب الأصلية.
    :: The Group contacted numerous companies involved in the exploitation of natural resources in Côte d'Ivoire and analysed their role in possible violations of the sanctions regime. UN :: وأجرى الفريق اتصالات مع عدة شركات ضالعة في استغلال الموارد الطبيعية في كوت ديفوار وقام بتحليل دورها في أي انتهاكات محتملة لنظام الجزاءات.
    169. An indigenous representative from Nicaragua referred to the exploitation of natural resources in his area. UN 169- وأشار ممثل للشعوب الأصلية في نيكاراغوا إلى استغلال الموارد الطبيعية في منطقته.
    The exploitation of natural resources in the indigenous territories shall not be to the detriment of the cultural, social and economic integrity of the indigenous communities. UN وسيتم استغلال الموارد الطبيعية في أقاليم السكان اﻷصليين دونما مساس بالسلامة الثقافية، والاجتماعية والاقتصادية للجماعات المحلية للسكان اﻷصليين.
    The Group investigated FDLR’s ongoing exploitation of natural resources in the Kivus, notably gold and cassiterite reserves, which the Group UN وأجرى الفريق تحقيقا عن استمرار القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في استغلال الموارد الطبيعية في كيفو الشمالية والجنوبية، لا سيما الاحتياطيات من
    The conclusion of the agreement on sharing of revenues from exploitation of natural resources in the Timor Sea was a positive reflection of Timor-Leste's relations with Australia. UN ويعد إبرام اتفاق بشأن اقتسام الإيرادات الآتية من استغلال الموارد الطبيعية في بحر تيمور تعبيرا إيجابيا عن علاقات تيمور - ليشتي مع استراليا.
    Responding to specific questions regarding the exploitation of natural resources in the autonomous regions, the representative of the State party said that the central Government issued the licences, which were subject to the approval of the Regional Councils. UN ٢١٥ - وردا على استفسارات محددة بخصوص استغلال الموارد الطبيعية في منطقتي الحكم الذاتي، قال ممثل الدولة الطرف إن الحكومة المركزية تصدر التراخيص الخاضعة لموافقة المجلسين الاقليميين.
    Responding to specific questions regarding the exploitation of natural resources in the autonomous regions, the representative of the State party said that the central Government issued the licences, which were subject to the approval of the Regional Councils. UN ٢١٥ - وردا على استفسارات محددة بخصوص استغلال الموارد الطبيعية في منطقتي الحكم الذاتي، قال ممثل الدولة الطرف إن الحكومة المركزية تصدر التراخيص الخاضعة لموافقة المجلسين الاقليميين.
    127. exploitation of natural resources in the centre, north and west zone by various companies, mostly foreign companies, continues at a regular pace. UN 127 - وتواصل مختلف الشركات، ومعظمها شركات أجنبية، استغلال الموارد الطبيعية في منطقة الوسط والشمال والغرب على أساس منتظم.
    83. The Special Committee was briefed on the continuing exploitation of natural resources in the Occupied Palestinian Territory by Israel and Israeli and foreign companies, and on corporate involvement in a number of Israeli measures with adverse human rights impacts, including involvement in Israeli settlements. UN 83 - قُـدمت إلى اللجنة الخاصة إحاطة عن مواصلة إسرائيل والشركات الإسرائيلية والأجنبية استغلال الموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، ومشاركة الشركات في عدد من التدابير الإسرائيلية ذات الآثار الضارة على حقوق الإنسان، بما في ذلك التعامل مع المستوطنات الإسرائيلية.
    Furthermore, it will be necessary to reach agreement on the future of Palestinian refugees and the use and exploitation of natural resources in the region, in particular water. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون ضروريا التوصل إلى اتفاق بشأن مستقبل اللاجئين الفلسطينيين واستخدام واستغلال الموارد الطبيعية في المنطقة، ولا سيما المياه.
    The retreat of ice and the warming of the seas will, together with advances in technology, offer new opportunities for navigation and exploitation of natural resources in the Arctic region. UN وسيوفر انحسار الجليد واحترار البحار، بالترافق مع أوجه التطور في التكنولوجيا، فرصا جديدة للملاحة واستغلال الموارد الطبيعية في منطقة القطب الشمالي.
    We consider the illegal transfer of the Armenian population into the occupied Azerbaijani territories, illegal economic activities and exploitation of natural resources in the occupied territories detrimental to the peace process. UN ونعتبر النقل غير القانوني للسكان الأرمن إلى الأراضي المحتلة في أذربيجان والأنشطة الاقتصادية غير المشروعة واستغلال الموارد الطبيعية في الأراضي المحتلة أعمالا تلحق الضرر بعملية السلام.
    The Declaration's approach to prior consent is different and could amount to a possible veto on the exploitation of natural resources in indigenous territories in the absence of an agreement. UN ونهج الاتفاق المسبق الذي يتضمنه هذا الإعلان نهج مغاير، ويمكن أن يرقى إلى إمكانية ممارسة حق النقض ضد استغلال الموارد الطبيعية الموجودة في أراضي الشعوب الأصلية، وذلك في حالة عدم وجود اتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more