"exploited children" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال المستغلين
        
    • والأطفال المستغلين
        
    • الأطفال المستغَلين
        
    • والمُسْتَغَلين
        
    • والأطفال المعرضين للاستغلال
        
    • الأطفال الذين يتم استغلالهم
        
    • للأطفال الذين يتعرضون للاستغلال
        
    • الأطفال الذين يتعرضون
        
    • الأطفال الذين يستغلون
        
    • الذين يُستغلون
        
    Plan of Action to safeguard the rights of sexually exploited children UN خطة عمل لضمان حقوق الأطفال المستغلين جنسياً
    Images of sexually exploited children circulated online will never disappear, which has a devastating effect on victims. UN وما يُتداول على شبكة الإنترنت من صور الأطفال المستغلين جنسياً لن يزول أبداً، ما يجعل تأثيره على الضحايا مدمراً.
    This includes discrimination based on prejudices towards commercially sexually exploited children, children in street situations or children in conflict with the law or based on children's clothing and behaviour. UN ويشمل ذلك التمييزَ القائم على الأحكام المسبقة تجاه الأطفال المستغلين جنسياً لأغراض تجارية أو أطفال الشوارع أو الأطفال الجانحين، أو على زيّ الأطفال وسلوكهم.
    The organization works with, inter alia, street children, child labourers, abandoned children, victims of cruelty, delinquent children and sexually exploited children. UN ويشمل اهتمام هذه المنظمة، فيمن يشمل، أطفال الشوارع والأطفال العاملين والأطفال المُسيّبين وضحايا المعاملة القاسية والأطفال الجانحين والأطفال المستغلين جنسياً.
    A joint public and private network to prevent it had not succeeded in establishing programmes to care for exploited children. UN ولم ينجح إنشاء شبكة عامة وخاصة مشتركة لمنع ذلك في وضع برامج لحماية الأطفال المستغَلين.
    The Summit, which was organized by the International Centre for Missing and exploited children, was attended by representatives of 22 countries who adopted a 17-point action plan. UN وقد شارك في مؤتمر القمة الذي نظمه المركز الدولي من أجل الأطفال المفقودين والمُسْتَغَلين ممثلون عن 22 بلداً وأقروا خطة عمل تتألف من 17 بنداً.
    32. A number of speakers commented that the situation of disabled children, sexually exploited children and children in conflict with the law received inadequate attention in the country notes, adding that special protection measures should be provided for them. UN 32 - وعلق عدد من المتكلمين على حالة الأطفال المعوقين، والأطفال المعرضين للاستغلال الجنسي، والأطفال في الصراعات حيث لم يلق القانون الاهتمام الكافي في المذكرات القطرية، وأضافوا أنه ينبغي توفير تدابير حماية خاصة لهم.
    (d) Ensure that sexually exploited children are always treated as victims and are provided with assistance and support for their reintegration; and UN (د) ضمان معاملة الأطفال الذين يتم استغلالهم جنسياً، دائماً، كضحايا وتقديم المساعدة والدعم إليهم لإعادة إدماجهم؛
    It was further concerned that sexually exploited children were treated as criminals by the police. UN وأبدت قلقها كذلك إزاء معاملة الشرطة للأطفال الذين يتعرضون للاستغلال الجنسي معاملة المجرمين.
    This includes discrimination based on prejudices towards commercially sexually exploited children, children in street situations or children in conflict with the law or based on children's clothing and behaviour. UN ويشمل ذلك التمييزَ القائم على الأحكام المسبقة تجاه الأطفال المستغلين جنسياً لأغراض تجارية أو أطفال الشوارع أو الأطفال الجانحين، أو على زيّ الأطفال وسلوكهم.
    11. Apart from the injustice of treating exploited children as criminals, there are other serious consequences for children. UN 11- وإلى جانب الظلم الذي تنطوي عليه معاملة الأطفال المستغلين جنسياً على أنهم مجرمون، هناك آثار خطيرة أخرى لتلك المعاملة على الأطفال.
    Centre d'écoute et d'assistance des enfants exploités (assistance centre for exploited children) UN مركز النظر في شكاوى الأطفال المستغلين وتقديم المساعدة لهم (تقديم المساعدة لمركز الأطفال المستغلين)
    (c) Develop mechanisms to identify the sexually exploited children and to work with law enforcement agencies to recover children who are being exploited; UN (ج) استحداث آليات لتحديد الأطفال المستغلين جنسياً والعمل مع وكالات إنفاذ القانون لاستعادة الأطفال الذين يجري استغلالهم؛
    23. CRC was concerned about the high number of sexually exploited children and the increased number of children trafficked from Romania to other States. UN 23- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن انشغالها إزاء ارتفاع عدد الأطفال المستغلين جنسياً وزيادة عدد الأطفال المتَّجر بهم من رومانيا إلى دول أخرى.
    The 2012 The Child Sexual Exploitation and Human Trafficking Act allows for protection orders to keep abusers away from victims of human trafficking and sexually exploited children, and allows victims to sue their abusers for compensation. UN ويسمح قانون عام 2012 المتعلق بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بالبشر بإصدار أوامر حماية لإبعاد المعتدين عن ضحايا الاتجار بالبشر وعن الأطفال المستغلين جنسياً، كما يسمح للضحايا بإقامة دعوى ضد المعتدين للحصول على تعويض.
    While the best approach to care to children living in many rural or urban settings might be through support to families, children living and/or working in the streets, exploited children, or children living in abusive families might require alternative forms of care. UN وفي حين أن أفضل نهج إزاء رعاية الأطفال الذين يعيشون في كثير من البيئات الريفية أو الحضرية قد يتمثل في تقديم الدعم إلى الأسر، فإن الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع أو الأطفال المستغلين أو الذين يعيشون في كنف أسر متعسفة قد يحتاجون إلى أشكال بديلة من الرعاية.
    The number of highly vulnerable children, including orphans, street children, child labourers, sexually exploited children, children with disabilities and child victims of trafficking, was estimated at about 2.5 million and was increasing rapidly. UN وأشارت إلى أن عدد الأطفال المعرضين لخطر شديد، بمن فيهم الأيتام، وأطفال الشوارع، والأطفال العاملين، والأطفال المستغلين جنسياً، والأطفال المعوقين والأطفال ضحايا الاتجار غير المشروع، يقدر بنحو 2.5 مليون دولار ويتزايد بسرعة.
    238. The Committee recommends that the situation of children in the Dominican Republic be closely monitored by the authorities, and that all necessary means be deployed to ensure that all children fully enjoy their rights under the Covenant, special attention being given to abandoned children, street children, exploited children, working children and teenage mothers. UN ٨٣٢- توصي اللجنة السلطات برصد أوضاع الأطفال في الجمهورية الدومينيكية رصداً دقيقاً، وحشد كافة الوسائل اللازمة من أجل ضمان تمتع جميع الأطفال تمتعا كاملا بحقوقهم بموجب العهد، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال المهجورين وأطفال الشوارع والأطفال المستغلين والعاملين واﻷمهات المراهقات.
    38. Images of sexually exploited children are not only growing in number but are also increasingly shocking. UN 38- وعدا تزايد عدد صور الأطفال المستغَلين جنسياً، فإنها تزداد فظاعةً.
    5. On 14 April 2005, the Special Rapporteur took part in the Child Pornography Forum: Assessing the Global Agenda, which was held in Lyon, France, at the initiative of the International Centre for Missing and exploited children. UN 5- وفي 14 نيسان/أبريل 2005، شارك المقرر الخاص في المحفل المتعلق باستغلال الأطفال في المواد الإباحية: تقييم جدول الأعمال العالمي، الذي نُظّم بمدينة ليون في فرنسا، بمبادرة من المركز الدولي من أجل الأطفال المفقودين والمُسْتَغَلين.
    32. A number of speakers commented that the situation of disabled children, sexually exploited children and children in conflict with the law received inadequate attention in the country notes, adding that special protection measures should be provided for them. UN 32 - وعلق عدد من المتكلمين على حالة الأطفال المعوقين، والأطفال المعرضين للاستغلال الجنسي، والأطفال في الصراعات حيث لم يلق القانون الاهتمام الكافي في المذكرات القطرية، وأضافوا أنه ينبغي توفير تدابير حماية خاصة لهم.
    (a) Undertake a study of sexually exploited children and use the data to design policies and programmes to prevent sexual exploitation, including by developing a national plan of action on commercial sexual exploitation of children as agreed at the two World Congresses against Commercial Sexual Exploitation of Children in 1996 and 2001; UN (أ) إجراء دراسة عن الأطفال الذين يتم استغلالهم جنسياً واستخدام البيانات لوضع سياسات وبرامج لمنع الاستغلال الجنسي من خلال وضع خطة عمل وطنية عن الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية على النحو الذي اتفق عليه في المؤتمرين العالميين لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقودين في عامي 1996 و2001؛
    (d) Ensure that sexually exploited children are always treated as victims and are provided with assistance and support for their reintegration; and UN (د) ضمان المعاملة الدائمة للأطفال الذين يتعرضون للاستغلال الجنسي بوصفهم ضحايا وتقديم المساعدة والدعم لهم لإعادة إدماجهم؛
    It is, nevertheless, concerned that trafficking for sexual exploitation or other exploitation is still a problem and that sexually exploited children are still criminalized by law. UN بيد أنها تشعر بالقلق لاستمرار مشكلة الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي أو غيره من ألوان الاستغلال ولأن القانون لا يزال يجرِّم الأطفال الذين يتعرضون للاستغلال الجنسي.
    The Committee has expressed concern that sexually exploited children are criminalized in some countries, and there is a lack of specific legislation prohibiting trafficking in human beings, including for the purpose of prostitution. UN وأعربت اللجنة عن القلق من أن الأطفال الذين يستغلون جنسيا يُجرَّمون في بعض البلدان، ومن أن هناك افتقارا إلى تشريعات معينة تحظر الاتجار ببني البشر، بما في ذلك لأغراض البغاء.
    The Second World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, held in Yokohama in December 2001, made it clear that -- despite an increased awareness of the problem of sexual exploitation of children in recent years, which has led to numerous measures being taken at all levels -- the number of sexually exploited children, especially those exploited in connection with child trafficking and child prostitution, is growing worldwide. UN وقد أوضح للعيان الاجتماع العالمي الثاني ضد استغلال الأطفال في تجارة الجنس بأن عدد الأطفال المستغلين، وبشكل خاص أولئك الذين يُستغلون في تجارة الأطفال ودعارة الأطفال، تنمو بسرعة حول العالم، وذلك بالرغم من ازدياد الوعي حول مشكلة الاستغلال الجنسي للأطفال الذي أدى لاتخاذ تدابير عديدة على مختلف المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more