UNFICYP will continue to explore further such initiatives on the ground. | UN | وستواصل القوة استكشاف المزيد من هذه المبادرات على أرض الواقع. |
In order to reduce operational costs, UNIOSIL and the United Nations country team continue to explore further areas where services can be shared. | UN | وبغية تقليص تكاليف العمليات، يواصل المكتب والفريق القطري استكشاف المزيد من المجالات التي يمكن أن يتشاركا فيها في تقديم الخدمات العامة. |
The independent expert proposes to explore further the existence, meaning and scope of a cultural dimension of human rights. | UN | وتقترح الخبيرة المستقلة مواصلة استكشاف البعد الثقافي لحقوق الإنسان من حيث وجوده ومعناه ونطاقه. |
UNIDO could explore further possibilities for cooperation agreements on formulating programmes and projects with Governments and regional organizations, one example being the planned organization in cooperation with ECLAC of a conference on structural change and industrial policy. | UN | ورأت أنَّ بإمكان اليونيدو استكشاف مزيد من إمكانيات عقد اتفاقات تعاون بشأن صوغ برامج ومشاريع مع حكومات ومنظمات إقليمية. |
The Commission may also wish to explore further ways to enhance national statistical and research capacity for the collection of data by means of both specialized surveys and routine data collection. | UN | ولعلّ اللجنة تودّ أن تستكشف المزيد من السبل لتعزيز القدرات الإحصائية والبحثية الوطنية من أجل جمع البيانات عن طريق الدراسات الاستقصائية المتخصّصة وكذلك جمع البيانات الاعتيادي. |
It would also be useful to explore further engagement in public outreach. | UN | ورأى أنه من المفيد كذلك زيادة استكشاف المشاركة في جهود التوعية العامة. |
The Chairperson opened the exchange with the Chairman of the panel of governmental experts established to explore further issue of missiles in all its aspects. | UN | وافتتح رئيس اللجنة الحوار مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المنشأ بغرض مواصلة بحث مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
Furthermore, a central challenge for the second panel was that it was tasked to explore further exactly the same issues as those addressed by the first panel. | UN | علاوة على ذلك، واجه الفريق الثاني تحديا رئيسيا يتمثل في تكليفه بمواصلة بحث نفس المسائل التي عالجها الفريق الأول. |
It is of the utmost importance to explore further possibilities to increase the efficiency of the work of the Security Council. | UN | ومما له أهمية قصوى استكشاف المزيد من الإمكانيات لزيادة كفاية عمل مجلس الأمن. |
The Board and secretariat have been implementing concrete measures to address this issue and continue to explore further measures and collaborative programmes; | UN | وما انفك المجلس والأمانة يطبقان تدابير عملية لمعالجة هذه المسألة ومواصلة استكشاف المزيد من التدابير والبرامج التعاونية؛ |
In this regard, it may be worthwhile to explore further synergy and/or consolidation of the clean development mechanism (CDM), JI and the new market mechanism under development. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون من المجدي استكشاف المزيد من أوجه التآزر و/أو توحيد آلية التنمية النظيفة، والتنفيذ المشترك، وآلية السوق الجديدة الجاري تطويرها. |
(ii) explore further the possibility for unilateral declarations by the permanent members containing a commitment not to resort to the veto. | UN | ' ٢` مواصلة استكشاف إمكانية إصدار اﻷعضاء الدائمين إعلانات من جانب واحد تتضمن التزاما بعدم اللجوء إلى استخدام حق النقض. |
They were determined to continue to explore further measures to enhance its methodology, effectiveness and credibility in consultation and cooperation with all concerned. | UN | وهم عازمون على مواصلة استكشاف مزيد من التدابير لتعزيز منهجيتها وفعاليتها ومصداقيتها بالتشاور والتعاون مع جميع المعنيين. |
Informal arrangements for multi-stakeholder forums to broaden the engagement of non-State actors is another suggestion that Member States have put forward, which they may wish to explore further. | UN | وثمة اقتراح آخر قدمته الدول الأعضاء وقد ترغب في مواصلة استكشاف يدعو إلى إنشاء ترتيبات غير رسمية للمنتديات المتعددة الأطراف من أجل توسيع نطاق إشراك الأطراف الفاعلة من غير الدول. |
The Council encourages both Governments to explore further possibilities to achieve peace and stability along the regional borders. | UN | ويحث المجلس الحكومتين على استكشاف مزيد من الامكانيات التي ترمي إلى إحلال السلام والاستقرار على طول الحدود الإقليمية. |
The Council encourages both Governments to explore further possibilities to achieve peace and stability along the regional borders. | UN | ويحث المجلس الحكومتين على استكشاف مزيد من الامكانيات التي ترمي إلى إحلال السلام والاستقرار على طول الحدود الإقليمية. |
In the long term, countries could explore further voluntary approaches and stimulate R & D and capacity-building, particularly in developing countries. | UN | وفي الأمد الطويل، يمكن للبلدان أن تستكشف المزيد من النُهُج الطوعية وأن تحفز أنشطة البحث والتطوير وبناء القدرات، خاصة في البلدان النامية. |
The Commission may wish to explore further ways to maintain and strengthen the political momentum that is necessary for the Conferences and their working groups to perform their mandated functions. | UN | 87- ولعلَّ اللجنة تودّ أن تستكشف المزيد من السبل لضمان المحافظة على الزخم السياسي الضروري لهذين المؤتمرين وأفرقتهما العاملة وتعزيز هذا الزخم لكي تؤدّي الوظائف الموكلة إليها. |
Finally, the report stresses the need to explore further the link between migration and trafficking and to address the two issues with a particular focus on protection of women from all forms of violence irrespective of their immigrant status. | UN | وأخيرا، يؤكد التقرير ضرورة زيادة استكشاف الصلة بين الهجرة والاتجار وضرورة التصدي لهاتين المسألتين مع التركيز بصفة خاصة على حماية المرأة من جميع أشكال العنف، بغض النظر عن وضعها كمهاجرة. |
The Assembly invited the United Nations System and the Bretton Woods Institutions to explore further ways to enhance cooperation, collaboration and coordination including through greater harmonisation of strategic frameworks, instruments, modalities and partnership arrangements, in full accordance with the priorities of the recipient Governments. | UN | فقد دعت الجمعية العامة منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز إلى زيادة استكشاف سبل تعزيز التعاون والتضافر والتنسيق، بما في ذلك زيادة تنسيق الأطر السياسية والصكوك والطرائق وترتيبات الشراكات، بما يتفق تماما مع أولويات الحكومات المتلقية. |
The Assembly had also reiterated its invitation to staff representatives to explore further the possibility of establishing a staff-funded scheme in the Organization that would provide legal advice and support to staff and to consult with the Secretary-General as deemed appropriate. | UN | وأعادت الجمعية دعوة ممثلي الموظفين إلى مواصلة بحث إمكانية إنشاء نظام داخل المنظمة يموله الموظفون ليزودهم بالمشورة والدعم القانونيين، وإلى التشاور مع الأمين العام وفقا لما يرونه مناسبا. |
3. Requests the Secretary-General, with the assistance of a Panel of Governmental Experts, to explore further the issue of missiles in all its aspects and to submit a report for consideration by the General Assembly at its fifty-ninth session; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين، بمواصلة بحث مسألة القذائف بجميع جوانبها وأن يقدم تقريرا كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
The Panel may wish to explore further the feasibility and modalities of such exchanges. | UN | وقد يرغب الفريق في أن يستكشف بقدر أكبر جدوى طرائق تلك التغييرات. |
2. To request the Russian Federation to explore further the possibility of importing chlorofluorocarbon113 for its aerospace industry needs from available global stocks; | UN | 2 - يطلب إلى الاتحاد الروسي أن يواصل تقصي إمكانية استيراد مركب الكربون الكلوري فلوري - 113 من المخزونات العالمية المتاحة لسد احتياجاته في قطاع الصناعة الفضائية؛ |
(g) The further development, in consultation with concerned parties, of options to ensure the security and the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements as well as security in areas of return and to explore further concrete ways of enhancing the safety and security of UNHCR staff and other humanitarian workers working with refugees and returnees. | UN | (ز) القيام، من خلال التشاور مع الأطراف المعنية، بمواصلة إيجاد خيارات لكفالة الأمن والطابع المدني والإنساني في مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم، فضلا عن توفير الأمن في مناطق العودة واستطلاع مزيد من الطرق العملية لتعزيز سلامة وأمن موظفي المفوضية وغيرهم من العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية مع اللاجئين والعائدين. |
(j) Requests UNHCR to explore further with the Board of External Auditors its proposals for the audit of implementing partners as set out in document EC/46/CRP.45, in particular the scope of the proposed audit certification, bearing in mind the comments of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the specific proposals of the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services on the issue; 6/ | UN | )ي( ترجو من المفوضية أن تبحث ثانية مع مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين اقتراحاته بشأن مراجعة حسابات الشركاء المنفذين المعروضة في الوثيقة EC/46/CRP.45، ولا سيما النطاق المقترح لشهادات المراجعة، آخذة في اعتبارها تعليقات اللجنة الادارية لشؤون الادارة والميزانية، والاقتراحات المحددة لﻷمين العام المساعد لخدمات الاشراف الداخلي عن هذا الموضوع)٦(؛ |
UNAMID will continue to explore further opportunities for realizing cost savings and to document best practices for future utilization | UN | ستواصل العملية المختلطة استطلاع المزيد من الفرص لتحقيق وفورات في التكاليف، وتوثيق أفضل الممارسات لاستخدامها مستقبلا. |
My delegation also wishes to draw attention to the fact that the drawing up of a treaty designed to prevent the placement of weapons in space is only one of the avenues we need to explore further in order to consolidate the security of space infrastructure. | UN | ويود وفد بلدي أيضاً أن يثير الانتباه إلى أن وضع معاهدة من أجل منع نشر الأسلحة في الفضاء ليس إلا إحدى السبل التي علينا مواصلة استكشافها من أجل تعزيز الأمن في الهياكل الأساسية الفضائية. |
They expressed interest in the HKFW's work and the HKFW would explore further co-operation with them in the future; (iv) A reception hosted by the Consulate General of Austria on 8 March 2007 to celebrate International Women's Day. | UN | وقد أعرب المشاركون في هذه المناسبات عن اهتمامهم بعمل اتحاد هونغ كونغ للمرأة، كما أن الاتحاد سوف يستكشف فرص التعاون مع هؤلاء المشاركين في المستقبل؛ ' 4` حفل الاستقبال الذي أقامته القنصلية العامة للنمسا يوم 8 آذار/مارس 2007 للاحتفال بيوم المرأة العالمي. |
On that basis, we believe that a special coordinator could be appointed to explore further the substance of that issue. | UN | وعلى هذا اﻷساس، نعتقد أنه يمكن تعيين منسق خاص لمواصلة استكشاف جوهر هذا الموضوع. |