"explore opportunities" - Translation from English to Arabic

    • استكشاف الفرص
        
    • استكشاف فرص
        
    • واستكشاف الفرص
        
    • استطلاع الفرص
        
    • استطلاع فرص
        
    • البحث عن فرص
        
    • تحري فرص
        
    • واستكشاف فرص
        
    • تستكشف الفرص
        
    • لاستطلاع فرص
        
    • يستطلع فرص
        
    The secretariat will continue to explore opportunities to encourage such organizations to integrate Rotterdam Convention issues into their work. UN وسوف تواصل الأمانة استكشاف الفرص لتشجيع مثل هذه المنظمات مع إدماج قضايا اتفاقية روتردام في صميم عملها.
    It also continues to explore opportunities in sovereign debt where credit quality has improved. Table 6 UN ويواصل الصندوق أيضا استكشاف الفرص على مستوى الديون السيادية حيثما شهدت القيمة الائتمانية للبلد المعني تحسنا.
    The Advisory Committee encourages the Secretary-General to explore opportunities for full coordination in this area. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على استكشاف فرص التنسيق التام في هذا المجال.
    The Secretary-General should explore opportunities for savings in the area of air transportation through, inter alia, the sharing of air assets with other United Nations operations in the region. UN وينبغي للأمين العام استكشاف فرص تحقيق وفورات في مجال النقل الجوي بجملة وسائل منها أن تشارك في استعمال العتاد الجوي عمليات أخرى للأمم المتحدة في المنطقة.
    Support planning by investing in projects that assist communities to identify and explore opportunities and to develop strategies for action, and UN :: تدعم التخطيط عن طريق الاستثمار في المشاريع التي تساعد المجتمعات على تحديد واستكشاف الفرص ووضع الاستراتيجيات للعمل
    There was also a need to explore opportunities to partner with other departments in the Secretariat or within the specialized agencies. UN وكانت الحاجة تدعو أيضا إلى استطلاع الفرص لإقامة شراكات مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة أو ضمن الوكالات المتخصصة.
    The LEG agreed to continue to explore opportunities for such a workshop and to make further decisions at its next meeting. UN واتفق فريق الخبراء على مواصلة استطلاع فرص عقد حلقة العمل هذه وعلى اتخاذ مزيد من القرارات في اجتماعه التالي.
    The Committee recommends that UNIFIL continue to explore opportunities to hold more on-site training at their headquarters. UN وتوصي بأن تستمر القوة في البحث عن فرص لإجراء المزيد من التدريب المحلي في مقرها.
    It also continues to explore opportunities in sovereign debt where credit quality has improved. UN ويواصل أيضا استكشاف الفرص على مستوى ديون الدولة حيثما شهدت القيمة الائتمانية للبلد المعني تحسنا.
    During the budget period, the support component will continue to explore opportunities to improve delivery of services with greater efficiency. UN وخلال فترة الميزانية، سيواصل عنصر الدعم استكشاف الفرص المتاحة لتحسين تقديم الخدمات بكفاءة أكثر.
    However, his Government would continue to explore opportunities for regional and international space partnerships. UN واستدرك قائلا إن حكومة بلده ستواصل استكشاف الفرص لإقامة شراكات إقليمية ودولية في مجال الفضاء.
    In this connection, the Committee encourages UNODC to explore opportunities to further broaden its donor base. UN وفي هذا الصدد، تُشجّع اللجنةُ المكتبَ على استكشاف الفرص المؤاتية لتوسيع قاعدة جهاته المانحة.
    While the Committee recognizes the need for mission personnel to have access to vehicles for the performance of their official duties, it encourages the Operation to continue to explore opportunities to achieve efficiencies in the distribution of vehicles. UN وفي حين تسلم اللجنة بضرورة حصول أفراد البعثات على مركبات لأداء واجباتهم الرسمية، فإنها تشجع العملية على مواصلة استكشاف الفرص لتحقيق الكفاءة في توزيع المركبات.
    There is an emphasis on ensuring that the population is both well-informed about potential health risks, and motivated to explore opportunities for better health. UN ويوجد تأكيد على ضمان أن يكون السكان ذوي معرفة جيدة بالمخاطر الصحية المحتملة، وأن يكون لديهم الباعث على استكشاف فرص تحسين الصحة.
    They agreed to continue to explore opportunities for developing labour mobility schemes that would benefit Forum Island Countries. UN واتفقوا على مواصلة استكشاف فرص تطوير خطط حركة القوى العاملة التي يمكن أن تفيد البلدان الجزرية الأعضاء في المنتدى.
    The Forum also decided to create a task force with the mandate to explore opportunities to expand cooperation with other organizations. UN وقرّر المنتدى كذلك إنشاء فرقة عمل تكلَّف بولاية استكشاف فرص توسيع نطاق التعاون مع منظمات أخرى.
    A working group has been established at United Nations Headquarters to further explore opportunities for potential collaboration. UN وأُنشئ فريق عامل في مقر الأمم المتحدة لمواصلة استكشاف فرص التعاون المحتمل.
    The event aimed to foster dialogue, promote understanding and explore opportunities for building alliances between the United Nations and Chinese business leaders. Blouin Creative Leadership Summit UN وقد تم السعي في هذه المناسبة إلى تعزيز الحوار التفاهم واستكشاف الفرص المتاحة من أجل بناء تحالفات بين الأمم المتحدة والرواد من رجال الأعمال الصينيين.
    (d) The Council could encourage its functional commissions to continue to explore opportunities for civil society participation in its work (see also paras. 63-65, and 66 (g) of the present report). UN (د) ويمكن للمجلس أن يشجع لجانه الفنية على مواصلة استطلاع الفرص التي تتيح مشاركة المجتمع المدني في أعماله (انظر أيضا الفقرات 63-65، و 66 (ز) من هذا التقرير).
    The Committee recommends that the Board continue to explore opportunities for investment in developing countries and countries with economies in transition. UN وتوصي اللجنة بأن يواصل المجلس استطلاع فرص الاستثمار في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    explore opportunities for sustainable funding support for the work of the national Human Rights Commission UN البحث عن فرص لتوفير دعم مالي مستدام لعمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    The Committee also urges the Secretariat to explore opportunities for closer cooperation and collaboration with United Nations funds and programmes in using air assets to mutual benefit. UN وتحث اللجنة أيضا الأمانة العامة على تحري فرص إقامة تعاون أوثق مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة لاستخدام الأصول الجوية تحقيقا للمنفعة المتبادلة.
    While increasing coordination among the three conventions, the group works to improve the exchange of information and to explore opportunities for synergistic activities. UN وبينما يقوم الفريق بزيادة التنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث، فإنه يعمل على تحسين تبادل المعلومات واستكشاف فرص الأنشطة التي تحقق التلاحم.
    Several of the NCCs are in the process of developing national execution systems and will explore opportunities for developing common harmonized systems. UN ويضطلع العديد من البلدان المساهمة الصافية حاليا بعملية تطوير نظام وطني للتنفيذ وسوف تستكشف الفرص المتاحة لتطوير أنظمة موحدة متوائمة.
    The Department indicated that an external review would explore opportunities to provide such evaluations. UN وأفادت الإدارة بأن استعراضا خارجيا سيجرى لاستطلاع فرص توفير تقييمات من هذا القبيل.
    The evaluation recommended that UNIFEM concentrate on strategic thematic or sectoral areas or a targeted group of countries, and explore opportunities to improve statistical accounting of women’s work in the informal sector. UN وأوصى التقييم بأن يركز صندوق المرأة على المجالات المواضيعية أو القطاعية الاستراتيجية أو على مجموعة مستهدفة من البلدان، وأن يستطلع فرص تحسين المحاسبة الاحصائية لعمل المرأة في القطاع غير الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more