"explore the feasibility" - Translation from English to Arabic

    • استكشاف جدوى
        
    • استكشاف إمكانية
        
    • باستكشاف جدوى
        
    • استطلاع جدوى
        
    • باستكشاف إمكانية
        
    • تستكشف جدوى
        
    • تتقصى جدوى
        
    • يتحرى إمكانية
        
    • استطلاع إمكانية
        
    • بحث جدوى
        
    • ببحث جدوى
        
    • للبحث في جدوى
        
    • استكشاف الإمكانية العملية
        
    • يستطلع جدوى
        
    • يستكشف جدوى
        
    MONUC is continuing to explore the feasibility of such a proposal, and intends to discuss it with JMC. UN وتواصل البعثة استكشاف جدوى هذا الاقتراح، وتعتزم مناقشته مع اللجنة المشتركة للمراقبة.
    The Advisory Committee is of the view that the General Assembly may wish to explore the feasibility and ways of factoring future rental income into the financing of the strategic heritage plan project. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد ترغب في استكشاف جدوى وسبل مراعاة إيرادات الإيجار في المستقبل في تمويل مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    explore the feasibility of a new employment modality for long-term experts. UN استكشاف إمكانية طريقة توظيف جديدة للخبراء على الأجل الطويل.
    While the Committee has no objection to the proposed requirements under ground transportation, it recommends that the Mission explore the feasibility of a phased acquisition of vehicles. UN ومع أنه ليس للجنة أي اعتراض على الاحتياجات المقترحة في إطار النقل البري، فإنها توصي بأن تقوم البعثة باستكشاف جدوى اقتناء المركبات على مراحل.
    In order to explore the feasibility of elaborating such guidelines, the Committee appointed a consultant to prepare a draft. UN ورغبة في استطلاع جدوى وضع هذه المبادئ التوجيهية عينت اللجنة خبيرا استشاريا ﻹعداد مشروع لهذه المبادئ.
    The Committee welcomes this effort and recommends that MINURSO explore the feasibility of organizing such business seminars on a recurring basis. UN وترحب اللجنة بهذه الجهود وتوصي البعثة باستكشاف إمكانية تنظيم مثل هذه الحلقات الدراسية بشكل منتظم.
    The Committee therefore encourages the Secretary-General to pursue those efforts and to further explore the feasibility of a Secretariat-wide approach to common service delivery. UN ولذلك، تشجع اللجنة الأمين العام على مواصلة هذه الجهود، ومواصلة استكشاف جدوى اتباع نهج شامل لنطاق الأمانة العامة في مجال تنفيذ الخدمات المشتركة.
    Having regard to the recommendation of the Working Group, the HKSAR Government would keep in view the experience of other countries in the implementation of ICF and continue to explore the feasibility of implementing ICF in HKSAR. UN وبالنظر إلى توصية الفريق العامل، ستضع حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة نصب أعينها تجارب البلدان الأخرى في تنفيذ التصنيف الدولي وتواصل استكشاف جدوى تنفيذه في هونغ كونغ.
    In the relevant resolution adopted at the session, the secretariat was directed to explore the feasibility of drafting a model agreement for cooperation among member States on issues related to migrant workers. UN وتضمن القرار ذو الصلة المتخذ في تلك الدورة توجيه أمانة المنظمة إلى استكشاف جدوى وضع اتفاق نموذجي في مجال التعاون بين الدول الأعضاء بشأن القضايا المتصلة بالعمال المهاجرين.
    To this end, it would be useful to explore the feasibility of establishing a voluntary sponsorship fund, through which financial assistance could be provided to States otherwise unable to participate in programme of action meetings. UN ولتحقيق هذه الغاية، سيكون من المفيد استكشاف جدوى إنشاء صندوق للرعاية الطوعية يمكن من خلاله تقديم المساعدة المالية للدول غير القادرة على المشاركة في اجتماعات برنامج العمل.
    (xii) explore the feasibility of voluntary codes of conduct for forest owners and investors. UN ' ١٢ ' استكشاف إمكانية وضع مدونة لقواعد السلوك لمالكي ومستثمري الغابات.
    51. I would urge the Quartet and the Council to explore the feasibility of consolidating the current Gaza ceasefire within an international framework. UN 51 - وإنني أحث المجموعة الرباعية والمجلس على استكشاف إمكانية القيام في إطار دولي بتعزيز وقف إطلاق النار الحالي في غزة.
    The Procurement Service intended to explore the feasibility of developing an electronic system to remind staff of the need to follow up with contractors for timely delivery of performance bonds upon signature of contracts. UN وتعتزم دائرة المشتريات استكشاف إمكانية إنشاء نظام إلكتروني من أجل تذكير الموظفين بضرورة متابعة الأمر مع المتعاقدين لكفالة قيامهم بتسليم سندات ضمان حسن الأداء في الوقت المحدد لذلك عند توقيع العقود.
    In cooperation with the private sector, explore the feasibility of innovative financing mechanisms, including venture capital funds and other investment funds targeting low-income countries, as well as innovative forms of financing for environmental projects. UN :: أن يقوم، بالتعاون مع القطاع الخاص، باستكشاف جدوى آليات التمويل الابتكارية، بما في ذلك صناديق رأس المال الاستثماري وغيرها من صناديق الاستثمار التي تستهدف البلدان ذات الدخل المنخض، وكذلك الأشكال الابتكارية لتمويل مشاريع البيئة.
    While the Committee has no objection to the proposed requirements under ground transportation, it recommends that the Mission explore the feasibility of a phased acquisition of vehicles (para. 30). UN وفي حين أنه ليس لدى اللجنة اعتراض على الاحتياجات المقترحة في إطار النقل البري، فإنها توصي بأن تقوم البعثة باستكشاف جدوى الاقتناء المرحلي للمركبات (الفقرة 30).
    Mission Support takes into account dependence on costly generator-supplied electricity and will continue to explore the feasibility of utilizing comparatively economic municipal sources of electricity when they become reliably available; UN ويراعي دعم البعثة الاعتماد على الكهرباء التي توفرها المولدات والمكلفة وسيواصل استطلاع جدوى استخدام مصادر كهرباء البلديات عندما تكون متوفرة بشكل موثوق؛
    The UNEP Governing Council in its decision 20/19 B requested the Executive Director, in cooperation with Governments, United Nations bodies and agencies and other relevant organizations, to explore the feasibility for UNEP to convene, by 2000, a global conference to address the issue of sewage. UN وطلب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في قراره 20/19 باء إلى المدير التنفيذي أن يقوم، بالتعاون مع الحكومات، والهيئات والوكالات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المختصة، باستكشاف إمكانية عقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة مؤتمرا عالميا بحلول عام 2000 لمعالجة مسألة تصريف المجاري.
    The OHCHR secretariat has been asked to explore the feasibility of webcasting the proceedings of all the treaty bodies as well, a request indicative of a growing demand for webcasting of other major activities at the United Nations Office at Geneva. UN وقد طُلب إلى أمانة مفوضية حقوق الإنسان أن تستكشف جدوى البث الشبكي لمداولات جميع الهيئات التعاهدية أيضاً، وهو سؤال يوحي بتزايد الطلب على البث الشبكي لأهم الأنشطة في مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    12. Requests the secretariat to explore the feasibility of adding functionality to the Project Portal that would show the list of all development partners that are funding multi-donor trust funds. UN 12 - يطلب إلى الأمانة أن تتقصى جدوى إضافة سمة وظيفية لبوابة الأونكتاد على الانترنت المخصصة للمشاريع تبيّن قائمة جميع الشركاء الإنمائيين الذين يقومون بتمويل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    In that regard, the Trade and Development Board could explore the feasibility of making a substantive contribution to the process, including to the restored consensus in the Commission on Human Rights' Working Group on the Right to Development, as well as the implementation of its recommendations. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمجلس التجارة والتنمية أن يتحرى إمكانية تقديم مساهمة جوهرية في العملية، بما في ذلك في توافق الآراء الذي تحقق من جديد في الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان، وفي تنفيذ توصياته.
    2. Requests the Commission to continue to explore the feasibility of using outside data sources for the next round of place-to-place surveys; UN ٢ - تطلب إلى اللجنة مواصلة استطلاع إمكانية الاستعانة بمصادر البيانات الخارجية في إجراء الجولة المقبلة للدراسات الاستقصائية في اﻷماكن المختلفة؛
    The Committee is also of the view that UNHCR might wish to explore the feasibility of assignment opportunities for its staff in-between assignments within the wider United Nations system. UN وترى اللجنة أيضاً أن المفوضية قد ترغب في بحث جدوى توفير فرص تعيين لموظفيها غير المكلفين بمهام فيما بين فترات انتدابهم داخل منظومة الأمم المتحدة الأوسع.
    Some States parties welcomed various initiatives to explore the feasibility and complexity of nuclear disarmament verification, including the project by Norway and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which considered the technical and procedural challenges of nuclear weapons dismantlement, in the context of article VI of the Treaty. UN 36 - ورحب بعض الدول الأطراف بمختلف المبادرات المتعلقة ببحث جدوى عملية التحقق من نزع السلاح النووي ومدى تعقيدها، بما في ذلك المشروع المقدَّم من النرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، الذي تناول التحديات التقنية والإجرائية لتفكيك الأسلحة النووية، في سياق المادة السادسة من المعاهدة.
    30. The Commission welcomes the agreement by the recent UNEP Governing Council to explore the feasibility for UNEP to convene by 2000 a global conference to address sewage as a major land-based source of pollution affecting human and ecosystem health. UN ٠٣ - وترحب اللجنة بالاتفاق الذي أبرمه مؤخرا مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للبحث في جدوى قيام البرنامج بعقد مؤتمر عالمي في عام ٢٠٠٠ للتصدي لمسألة مياه المجارير باعتبارها مصدرا بريا رئيسيا للتلوث يؤثر على صحة اﻹنسان والنظام اﻹيكولوجي.
    69. explore the feasibility of creating joint UNIDO-UNDP private sector development teams based at UNDP Regional Centres, in particular in the Africa region where some cooperation already exists. UN 69 - استكشاف الإمكانية العملية لإنشاء أفرقة مشتركة بين اليونيدو والبرنامج بشأن تنمية القطاع الخاص، ضمن المراكز الإقليمية التابعة للبرنامج، وخصوصا في المنطقة الأفريقية حيث يوجد من قبلُ بعض التعاون في هذا الصدد.
    42. Several delegations referred to the adoption of UNEP Governing Council decision 21/13, in which the Executive Director of UNEP was requested to explore the feasibility of establishing a regular process for the assessment of the state of the marine environment, with the active involvement of Governments and regional agreements. UN 42 - وأشارت وفود عديدة إلى اعتماد مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة للمقرر 21/13، حيث طولب المدير التنفيذي للبرنامج بأن يستطلع جدوى إقامة عملية منتظمة لتقييم حالة البيئة البحرية، بمشاركة نشطة من الحكومات والاتفاقات الإقليمية.
    10. Also requests the Secretary-General to explore the feasibility of seeking in-kind donations to meet early emergency requirements; UN ٠١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يستكشف جدوى التماس هبات عينية لتلبية الاحتياجات المبكرة في حالات الطوارئ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more