"explore ways and means" - Translation from English to Arabic

    • استكشاف سبل ووسائل
        
    • استكشاف السبل والوسائل
        
    • استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة
        
    • تستكشف سبل ووسائل
        
    • استكشاف طرق ووسائل
        
    • باستكشاف سبل ووسائل
        
    • استكشاف سُبل ووسائل
        
    • استطلاع سبل ووسائل
        
    • استكشاف الطرق والوسائل التي
        
    • ببحث السبل والوسائل الكفيلة
        
    • باستكشاف السبل والوسائل
        
    • تستكشف طرق ووسائل
        
    • استطلاع السبل والوسائل
        
    • واستكشاف السبل والوسائل
        
    • واستكشاف سبل ووسائل
        
    Further explore ways and means for effective implementation of international commitments in the area of transfer of technology and capacity-building; UN :: مواصلة استكشاف سبل ووسائل التنفيذ الفعال للالتزامات الدولية في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛
    The Six Parties agreed to explore ways and means for promoting security cooperation in Northeast Asia. UN اتفق الأطراف الستة على استكشاف سبل ووسائل لتعزيز التعاون الأمني في شمال شرق آسيا.
    Mechanisms to assist countries lagging behind to explore ways and means to implement reductions in emissions of mercury into the environment, including through the use of existing technologies, were needed. UN وثمة حاجة إلى آليات لمساعدة البلدان غير المواكبة في استكشاف السبل والوسائل اللازمة لتنفيذ خفض انبعاثات الزئبق في البيئة، بما في ذلك من خلال استخدام التكنولوجيات المتوافرة.
    The European Union will continue to explore ways and means to promote active participation by representatives of employers’ and workers’ organizations in the work of the special session to be held in Geneva next year. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز المشاركة النشطة من جانب ممثلي منظمات أصحاب العمل والعمال في أعمال الدورة الاستثنائية التي ستعقد في جنيف في العام المقبل.
    Lastly, the Fifth Committee should explore ways and means of avoiding the kind of dilemma in which it had found itself. UN واختتم قائلا إنه ينبغي للجنة الخامسة أن تستكشف سبل ووسائل تحاشي الوقوع في مأزق كهذا الذي وجدت نفسها فيه.
    The Subcommittee welcomed the fact that the Office would continue to explore ways and means of improving the directory. UN ورحّبت اللجنة الفرعية بأن المكتب سيواصل استكشاف طرق ووسائل لتحسين الدليل.
    (a) To seek complementary measures to explore ways and means to secure the international community against the threats posed by some types of missiles; UN - القيام، كتدبير تكميلي، باستكشاف سبل ووسائل تأمين المجتمع الدولي من المخاطر التي تنطوي عليها بعض أنواع القذائف؛
    The Six Parties agreed to explore ways and means for promoting security cooperation in Northeast Asia. UN اتفق الأطراف الستة على استكشاف سبل ووسائل لتعزيز التعاون الأمني في شمال شرق آسيا.
    It was proposed that, in addition to exploring the right of the international community to provide lawful humanitarian assistance, it was important to explore ways and means of improving the coordination, effectiveness and efficiency of such assistance. UN واقترح أن من المهم، بالإضافة إلى استجلاء حق المجتمع الدولي في تقديم المساعدة الإنسانية المشروعة، استكشاف سبل ووسائل تحسين تنسيق هذه المساعدة وفعاليتها وكفاءتها.
    ∙ The Heads of State and Government pledge to work together to explore ways and means of ensuring that this Act, and other measures including but not limited to initiatives of the multilateral financial institutions, reflect and build upon the diversity, in both circumstances and approach, of Africa's national economies; UN ● تعهد رؤساء الدول والحكومات بالعمل معا على استكشاف سبل ووسائل كفيلة بأن يحترم ويستند ذلك القانون وغيره من التدابير بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، المبادرات التي تضطلع بها المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف تنوع الاقتصادات الوطنية اﻷفريقية من ناحيتي الظروف والنهج المتبع على السواء؛
    5. Requests the secretariat to explore ways and means of increasing the predictability of funding for the technical cooperation programme of UNCTAD; UN ٥- يطلب من اﻷمانة استكشاف سبل ووسائل زيادة إمكانات التنبؤ بتمويل برنامج اﻷونكتاد للتعاون التقني؛
    I would urge Member States to explore ways and means to address these issues in a comprehensive manner. UN وأود أن أحث الدول الأعضاء على استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بمعالجة هذه المسائل بصورة شاملة.
    We have also indicated our willingness to explore ways and means of converting this undertaking into a de jure obligation. UN كما أبدينا رغبتنا في استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتحويل هذا التعهد إلى التزام بحكم القانون.
    26. Decides that the next session of the Committee on Information should last 12 working days and invites the Bureau of the Committee to explore ways and means of making optimum utilization of the Committee's time; UN ٢٦ - تقرر أن تدوم الدورة التالية للجنة اﻹعلام ١٢ يوم عمل، وتدعو مكتب اللجنة إلى استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بالانتفاع اﻷمثل من وقت اللجنة؛
    26. Decides that the next session of the Committee on Information should last 12 working days and invites the Bureau of the Committee to explore ways and means of making optimum utilization of the Committee's time; UN ٢٦ - تقرر أن تدوم الدورة التالية للجنة اﻹعلام ١٢ يوم عمل، وتدعو مكتب اللجنة إلى استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بالانتفاع اﻷمثل من وقت اللجنة؛
    65. Encourages all parliaments to participate actively in the preparation of the World Conference and requests the High Commissioner to explore ways and means of effective involvement of parliaments through the relevant international organizations; UN 65- تشجع كافة البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر العالمي وتطلب إلى المفوضة السامية أن تستكشف سبل ووسائل ضمان مشاركة البرلمانات بصورة فعالة عن طريق المنظمات الدولية المعنية؛
    The Ministerial Meeting reiterated its pledge to continue to explore ways and means of enhancing the role of the Movement and requested that a working group be established to that effect. UN وأكد الاجتماع الوزاري من جديد تعهده بمواصلة استكشاف طرق ووسائل تعزيز دور الحركة وطلب إنشاء فريق عامل لهذا الغرض.
    Lastly, it expressed the hope that the ECCAS secretariat would, in the framework of the search for a solution to armed conflicts in the subregion, explore ways and means of ensuring close cooperation with the other subregional organizations of which some ECCAS countries are members. UN وطلبت اللجنة أخيرا إلى أمانة الجماعة الاقتصادية أن تقوم، في إطار السعي إلى إيجاد حل للصراعات المسلحة في المنطقة دون الإقليمية، باستكشاف سبل ووسائل التعاون الوثيق مع المنظمات دون الإقليمية الأخرى التي تنتسب إليها بعض الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية.
    32. The General Assembly continues to explore ways and means for improving the work of its Second and Third Committees. UN 32 - وتواصل الجمعية العامة استكشاف سُبل ووسائل تحسين عمل لجنتيها الثانية والثالثة.
    Towards this end, the UNCCD secretariat has endeavoured to explore ways and means of strengthening the partnership and cooperation agreements that have been concluded among the secretariats of the Rio Conventions. UN تحقيقاً لهذه الغاية، دأبت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على استطلاع سبل ووسائل تعزيز اتفاقات الشراكة والتعاون المبرمة فيما بين أمانات اتفاقيات ريو.
    Members from the academic community had also been invited to attend that conference in order to explore ways and means by which the cost of drugs and medicines could be lowered. UN كما دُعي إلى حضور هذا المؤتمر أفراد من المجتمع الأكاديمي من أجل استكشاف الطرق والوسائل التي يمكن أن تخفض من تكلفة العقاقير والأدوية.
    (b) In accordance with their domestic law, to explore ways and means of facilitating the possible use of information and material obtained from the United Nations for purposes of criminal proceedings initiated in their territory for the prosecution of crimes of a serious nature committed by United Nations officials and experts on mission, bearing in mind due process considerations; UN (ب) القيام، وفقا لقانونها الداخلي، ببحث السبل والوسائل الكفيلة بتيسير إمكانية الاستفادة من المعلومات والمواد التي يتم الحصول عليها من الأمم المتحدة لخدمة أغراض الدعاوى الجنائية المقامة في إقليمها من أجل المحاكمة على الجرائم الخطيرة التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات، مع مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالمحاكمة وفق الأصول القانونية؛
    Requests UNODC to explore ways and means, within its mandate and subject to extrabudgetary resources, taking into account, inter alia, work done on this issue by other agencies and bodies in the United Nations system, by which it can contribute to effective crime prevention and criminal justice responses to combating sexual exploitation of children. UN تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم، في حدود الولاية المنوطة به ورهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، ومع مراعاة جملة أمور من بينها الجهود التي تبذلها بشأن هذه المسألة الوكالات والهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، باستكشاف السبل والوسائل التي يمكن أن تساهم في إيجاد ردود ناجعة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل مكافحة استغلال الأطفال جنسيا.
    It is Togo's intention to use its presidency of the Security Council in February 2012 to explore ways and means to tackle the impact of organized crime and related problems on peace, security and stability in West Africa and the Sahel region. UN تعتزم توغو أن تستغل فترة رئاستها لمجلس الأمن في شهر شباط/فبراير 2012 لكي تستكشف طرق ووسائل معالجة أثر الجريمة المنظمة عبر الوطنية وما يتصل بها من مشاكل على السلام والأمن والاستقرار في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل.
    The Working Group also intends to explore ways and means of making its work more visible. UN كما ينوي الفريق العامل استطلاع السبل والوسائل التي تجعل عمله مرئياً بصورة أكبر.
    The object of the meeting was to allow national institutions and organizations the opportunity to exchange experiences in combating racial discrimination and to explore ways and means by which national institutions could become effective instruments in enhancing social harmony. UN وكان الهدف منه إتاحة الفرصة للمؤسسات والمنظمات الوطنية لتبادل الخبرات في مكافحة التمييز العنصري، واستكشاف السبل والوسائل التي يمكن للمؤسسات الوطنية أن تصبح بواسطتها أدوات فعالة لتعزيز الوئام الاجتماعي.
    (vi) UNCTAD should continue to provide, and explore ways and means of strengthening, technical cooperation to preference-receiving countries with a view to increasing the utilization of trade preferences. UN `٦` ينبغي لﻷونكتاد أن يواصل توفير واستكشاف سبل ووسائل تدعيم التعاون التقني مع البلدان المتلقية لﻷفضليات بهدف زيادة استخدام اﻷفضليات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more