"explore ways of" - Translation from English to Arabic

    • استكشاف سبل
        
    • استكشاف طرق
        
    • استكشاف السبل
        
    • بحث سبل
        
    • تستكشف سبل
        
    • استطلاع سبل
        
    • يستكشف سبل
        
    • باستكشاف سبل
        
    • تبحث سبل
        
    • استكشاف طرائق
        
    • استكشاف وسائل
        
    • تقصي سبل
        
    • يعنى باستكشاف الطرق الكفيلة
        
    • استكشاف الطرق
        
    • لاستكشاف سبل
        
    He continues to maintain contact with representatives of the World Bank to explore ways of further coordination. UN ويواظب المقرر الخاص على الاتصال بممثلي البنك الدولي من أجل استكشاف سبل تعزيز التنسيق بينهما.
    The Advisory Committee encourages the Mission to continue to explore ways of supplying rations in a timely and cost-effective manner. UN وتشجع اللجنة الاستشارية البعثة على مواصلة استكشاف سبل تسليم حصص الإعاشة بطريقة حسنة التوقيت وفعالة من حيث التكلفة.
    She urged delegations to explore ways of reaching consensus so that a vote could be avoided. UN وفي ختام كلمتها حثت الوفود على استكشاف طرق للتوصل إلى توافق في الآراء بحيث يمكن تلافي التصويت.
    The Committee encourages the Secretary-General to explore ways of reducing the rotation element of military costs in the future. UN تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا.
    The joint working group will continue to explore ways of articulating approaches to enhancing the spirit and practice of joint initiatives as envisaged in the memorandum of understanding. UN وسيواصل الفريق العامل المشترك بحث سبل بلورة نهج لتعزيز روح المبادرات المشتركة وممارساتها على النحو المنصوص عليه في مذكرة التفاهم.
    The Commission might, however, explore ways of strengthening the language of those provisions. UN غير أنه يمكن للجنة أن تستكشف سبل تعزيز صيغة تلك الأحكام.
    16. The Transitional Government and UNMIL have continued to explore ways of addressing regional dimensions of the conflict in Liberia. UN 16 - واصلت الحكومة الانتقالية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا استطلاع سبل ومعالجة الأبعاد الإقليمية للصراع في ليبريا.
    However, the EU would also like to explore ways of strengthening the campaign against that threat. UN ومع ذلك، يود الاتحاد الأوروبي أيضا أن يستكشف سبل تعزيز حملة مكافحة ذلك التهديد.
    Firstly, the need to explore ways of forestalling the emergence of large-scale new poverty from economic turmoil. UN أولها الحاجة إلى استكشاف سبل يمكن من خلالها منع ظهور حالات فقر جديدة على نطاق كبير بسبب الاضطراب الاقتصادي الشديد.
    Its task is to explore ways of facilitating job creation in the private sector. UN وتتمثل مهمتها في استكشاف سبل تيسير خلق مواطن الشغل في القطاع الخاص.
    The purpose of the meeting was to explore ways of carrying on a fruitful dialogue with this insurgent group. UN وكان غرض الاجتماع استكشاف سبل إقامة حوار مثمر مع هذه المجموعة المتمردة.
    The Government of Jamaica remained committed to that project and reported that it would continue to explore ways of successfully implementing it. UN وما زالت حكومة جامايكا ملتزمة بذلك المشروع، وأبلغت بأنها ستمضي في استكشاف سبل تنفيذه بنجاح.
    * " Invites the Secretary-General to continue to explore ways of assisting spouses to find employment opportunities; UN :: " تدعو الأمين العام إلى مواصلة استكشاف سبل مساعدة الأزواج/الزوجات في إيجاد فرص عمل؛
    The Committee encourages the Secretary-General to explore ways of The estimate for rotation costs is based on the latest information on the UN تشجع اللجنة الأمين العام على استكشاف سبل خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا.
    Together with all Member States, and with Italy in particular, he would explore ways of promoting such a dialogue. UN وقال إنه سوف يسعى، مع جميع الدول الأعضاء، وخاصة إيطاليا، إلى استكشاف طرق تعزيز هذا الحوار.
    The Committee encourages the Secretary-General to explore ways of reducing the rotation element of military costs in the future. UN تشجع اللجنة الأمين العام على استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا.
    It was important to explore ways of deriving greater benefit from the opportunities offered by those systems, for instance by eliminating the deadlines which they imposed on the least developed countries. UN وينبغي بحث سبل تحسين الانتفاع باﻹمكانيات التي تتيحها تلك النظم، لا سيما بإلغاء القيود الزمنية التي تفرضها على البلدان اﻷقل نموا.
    The agencies working under the umbrella of OLS continued to explore ways of providing more emergency aid to populations in need. UN واستمرت الوكالات العاملة تحت مظلة شريان الحياة للسودان تستكشف سبل لتقديم المزيد من مساعدة الطوارئ للسكان المحتاجين.
    Finally, he said that his delegation wished to explore ways of improving the implementation and monitoring mechanisms of the existing follow-up process. UN 32 - وقال في ختام كلمته إن وفده يود استطلاع سبل تحسين تنفيذ ورصد آليات عملية المتابعة القائمة.
    The Conference should also explore ways of improving the benefits to be derived from remittances from nationals abroad. UN وينبغي للمؤتمر أيضا أن يستكشف سبل تحسين الفوائد التي تنجم عن التحويلات المالية من المواطنين في الخارج.
    It was imperative to begin to explore ways of challenging the lack of belief in disabled children. UN ومن الضرورة بمكان البدء باستكشاف سبل التصدي لعدم اﻹيمان باﻷطفال المعوقين.
    The Authority also directed the ECOWAS Commission to explore ways of using alternative sources of energy. UN وطلبت الهيئة أيضا إلى مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تبحث سبل استخدام مصادر بديلة للطاقة.
    22. UNDP will also continue to explore ways of improving the efficiency of its delivery. UN 22 - وسوف يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً استكشاف طرائق لتحسين كفاءة أدائه.
    In addition, the Conference might be invited to explore ways of updating the guidelines in the future. UN يضاف إلى ذلك، أن المؤتمر قد يدعي إلى استكشاف وسائل استكمال المبادئ التوجيهية في المستقبل.
    The Group also expresses its full support for the Conference on Security, Stability, Development and Cooperation in Africa process initiated by Africa and calls upon the Secretary-General to explore ways of providing support to this initiative, in particular the plan of action and implementation arrangements established under the process. UN كذلك يعرب الفريق عن دعمه الكامل لعملية المؤتمر المعني بالأمن والاستقرار والتنمية والتعاون في أفريقيا التي نشأت بمبادرة من أفريقيا؛ ويطلب إلى الأمين العام تقصي سبل توفير الدعم للمبادرة، خاصة لخطة العمل وترتيبات التنفيذ المقررة في إطار العملية.
    Determined to implement section I of Economic and Social Council resolution 1995/27, in which the Council requested the Secretary-General to convene a meeting of an intergovernmental expert group that should explore ways of increasing the efficiency of extradition and related mechanisms of international cooperation, I UN وتصميما منها على تنفيذ الجزء اﻷول من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٧٢/٥٩٩١، الذي طلب فيه المجلس إلى اﻷمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي يعنى باستكشاف الطرق الكفيلة بزيادة الكفاءة في القيام بتسليم المجرمين، وما يتصل بذلك من آليات التعاون الدولي في هذا المجال،
    Recognizing the need to further explore ways of generating new public and private financial resources to complement development efforts, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى مواصلة استكشاف الطرق الكفيلة بتوليد موارد مالية عامة وخاصة جديدة لتكملة الجهود اﻹنمائية،
    It will provide a valuable opportunity to explore ways of strengthening communication and collaboration within and between zones. UN سيتيح المؤتمر فرصة قيمة لاستكشاف سبل تعزيز الاتصال والتعاون داخل المناطق وفيما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more