"explore with" - Translation from English to Arabic

    • تستكشف مع
        
    • يستكشف مع
        
    • يبحث مع
        
    • وتستكشف مع
        
    • تبحث مع
        
    • تستطلع مع
        
    • يتقصى مع
        
    • البحث مع
        
    • تدرس مع
        
    • خلال الاستطلاع مع
        
    • يتحرى
        
    • يستقصي مع
        
    I would invite the Committee, at its forthcoming session, to explore with the Secretariat how we can best take forward the implementation of this agenda. UN وأطلب إلى اللجنة أن تستكشف مع الأمانة العامة، في دورتها المرتقبة، الطريقة المثلى للمضي قدما في تنفيذ هذا البرنامج.
    The SBSTA also requested the secretariat to explore with the organizations responsible the feasibility of making climate change the theme of internationally designated days. UN وطلبت الهيئة الفرعية كذلك من الأمانة أن تستكشف مع المنظمات المسؤولة جدوى جعل تغير المناخ موضوعاً لأيام محددة دولياً.
    In this respect, the Secretary-General may wish to explore with the parties the possibility of availing them of his good offices to facilitate such discussion. UN وفي هذا الصدد، قد يرغب الأمين العام في أن يستكشف مع الطرفين إمكانية استفادتهما من مساعيه الحميدة لتيسير إجراء هذه المناقشة.
    The General Fono had unanimously decided to explore with New Zealand the option of self-government in free association with New Zealand. UN وقرر مجلس الفونو العام بالإجماع أن يبحث مع نيوزيلندا خيار إقامة حكم ذاتي مع الارتباط الحر مع نيوزيلندا.
    The seminar held for the purpose by the Special Committee on decolonization had given the Non-Self-Governing Territories an excellent opportunity to explain their own situations and to explore with the Special Committee the broad spectrum of decolonization options open to them, all of them based, of course, on self-determination. UN وقد أتاحت الندوة التي عقدتها اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار لهذا الغرض فرصة ممتازة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لكي توضح حالتها بنفسها وتستكشف مع اللجنة الخاصة النطاق الواسع لخيارات إنهاء الاستعمار المتاحة لها، التي تقوم جميعها بالطبع على أساس الحق في تقرير المصير.
    I invite the Special Committee to explore with the Secretariat how practical mechanisms for such engagement might be put in place. UN وإنني أدعو اللجنة الخاصة إلى أن تبحث مع الأمانة العامة تحديد الآليات العملية التي يمكن إقامتها للاضطلاع بهذه المهمة.
    163. Given the slow growth in regular resources, UNICEF will also need to explore with donors the possibility of obtaining other resources funding for some activities that traditionally would have been funded from regular resources. UN 163- ونظرا للنمو البطيء في الموارد العادية، سوف تحتاج اليونيسيف أيضا إلى أن تستطلع مع المانحين إمكانية الحصول على تمويل للموارد الأخرى يُخصص لبعض الأنشطة التي كانت تمول عادة من الموارد العادية.
    The SBI also requested the Executive Secretary to explore with the United Nations office at Geneva (UNOG), the possibility that, when justified by exceptional circumstances, certain documents may be distributed in each language, as they become available. GE.97-61538 UN كما طلبت الهيئة الى اﻷمين التنفيذي أن يتقصى مع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إمكانية أن يعمد مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، حينما تبرر ذلك ظروف استثنائية، إلى توزيع وثائق معينة بكل لغة، حسبما تتوافر.
    Country offices will be encouraged to explore with partner agencies, in particular UN-Women, opportunities to leverage their expertise. UN وستشجَّع المكاتب القطرية على أن تستكشف مع الوكالات الشريكة، وبخاصة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، سبل الاستفادة من خبراتهم.
    For its part, the Department of Peacekeeping Operations is working with UNSMIL to explore with the Libyan authorities how it may assist in the areas of public safety, community-oriented policing, the rule of law and transitional justice and the demobilization of former fighters. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام، من جانبها، مع بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا لكي تستكشف مع السلطات الليبية كيف يمكن أن تساعد في مجالات السلامة العامة، وأعمال الشرطة الموجهة لخدمة المجتمع، وسيادة القانون، والعدالة الانتقالية، وتسريح المقاتلين السابقين.
    35. The Secretariat is continuing to explore with Member States suitable arrangements for the establishment of a rapidly deployable mission headquarters. UN ٣٥ - وما زالت اﻷمانة العامة تستكشف مع الدول اﻷعضاء الترتيبات المناسبة ﻹنشاء مقر للبعثة قابل للنشر السريع.
    He further believes that, in the light of the desire to bring about greater parity among regions in the location of the UNU institutions, the University should explore with potential donors the possibility of linked funding. UN وهو يعتقد كذلك أنه في ضوء الرغبة في زيادة التكافؤ بين المناطق في موقع مؤسسات جامعة اﻷمم المتحدة، ينبغي للجامعة أن تستكشف مع الجهات المتبرعة المحتملة إمكانية التمويل المرتبط.
    15. The Secretariat is continuing to explore with Member States suitable arrangements for the establishment of a rapidly deployable mission headquarters. UN ٥١ - وما زالت اﻷمانة العامة تستكشف مع الدول اﻷعضاء الترتيبات المناسبة ﻹنشاء مقر للبعثة صالح للنشر السريع.
    The Committee supports the Team's recommendation that regional actors could assist in the reporting process and thus encourages the Team to explore with such groups ways in which this recommendation could be realized. UN واللجنة تؤيد توصية الفريق بأنه يمكن للعناصر الفاعلة الإقليمية المساعدة في عملية الإبلاغ وبالتالي تشجع الفريق على أن يستكشف مع هذه المجموعات السبل التي يمكن بها تنفيذ هذه التوصية.
    Additional time is also needed to allow my new Special Representative to explore with the Government and UNITA effective ways and means of overcoming the current difficulties. UN وهناك أيضا حاجة لوقت إضافي لتمكين ممثلي الخاص من أن يستكشف مع الحكومة ويونيتا سُبل ووسائل فعالة للتغلب على المصاعب الحالية.
    Second, if there is such a recognition, the CD should explore with delegations what work would be appropriate in the CD, drawing on facilitators and special coordinators, as possible, and as you know, Mr. President, and your predecessor, Ambassador Norberg, we have supported your efforts in that regard. UN وثانياً، إذا توفر هذا الاعتراف، ينبغي للمؤتمر أن يستكشف مع الوفود ما هو العمل الملائم الذي يمكن القيام به في المؤتمر، مع الاعتماد على المساعدين والمنسقين الخاصين بقدر اﻹمكان، وكما تعلمون سيادة الرئيس، وكذلك سلفكم السفير نوربرغ، لقد أيدنا جهودكم في هذا الصدد.
    With the agreement of the Lebanese authorities and subject to donor funding, UNODC is prepared to explore with the Lebanese authorities an assistance package dealing with judicial integrity and capacity, fighting corruption and money-laundering, and law enforcement; UN والمكتب على استعداد، بموافقة السلطات اللبنانية ورهنا بتوافر التمويل من الجهات المانحة، لأن يبحث مع السلطات اللبنانية مجموعة مساعدات تتعلق بنـزاهة القضاء وقدرته، ومكافحة الفساد وغسل الأموال، وإنفاذ القوانين؛
    When external printing is necessary it should, however, also explore with UNOG the possibility of having recourse to printing and dissemination services in developing countries, without prejudice to the quality and timeliness of the product. UN بيد أنه عندما تكون الطباعة الخارجية ضرورية، ينبغي لﻷونكتاد عندئذ أن يبحث مع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إمكانية اللجوء إلى خدمات الطباعة والنشر في البلدان النامية، دون اﻹضرار بجودة المنتج وتوقيته المناسب.
    The Chair of the Committee stated that when specific matters arose in the Committee that concerned multilateral environmental agreements, she would explore with members the possibility of inviting the secretariats of those agreements to meetings as observers on an ad hoc basis. UN وأوضحت رئيسة اللجنة أنه عندما تطرح على اللجنة مسائل تتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، فإنها تبحث مع الأعضاء إمكانية دعوة أمانات تلك الاتفاقات لحضور الاجتماعات بصفة مراقب أو بصورة مخصصة.
    I invite the Special Committee to explore with the Secretariat how formed police units equipment needs might be met through, inter alia, strategic deployment stocks for formed police units and assistance to formed police unit-contributing States. UN وأني أدعو اللجنة الخاصة إلى أن تستطلع مع الأمانة العامة طريقة تلبية احتياجات وحدات الشرطة المشكلة من المعدات، وذلك بإجراءات تشمل توفير مخزونات انتشار استراتيجي لوحدات الشرطة المشكلة ومساعدة الدول المساهمة بوحدات من هذا النوع.
    2. Requests the Executive Secretary to explore with the United Nations the possibility of ensuring unrestricted access to all language versions of the documents of the United Nations Framework Convention on Climate Change that the United Nations makes available on its optical disk system through a restricted page on the World Wide Web; UN ٢- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي أن يتقصى مع اﻷمم المتحدة امكانية تأمين الوصول غير المقيد إلى نصوص من وثائق اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ بجميع اللغات، التي تتيحها اﻷمم المتحدة في إطار نظامها لﻷقراص الضوئية على صفحة للاستعمال المقيد على شبكة " الويب " ؛
    :: explore with the conflict parties and other stakeholders the timing and sequencing of judicial and non-judicial approaches to address crimes committed during the conflict. UN :: البحث مع أطراف النـزاع وسائر أصحاب المصلحة في توقيت وتسلسل النُّهُج القضائية وغير القضائية المتبعة إزاء الجرائم المرتكبة أثناء النـزاع؛
    71. The Special Committee encourages the Secretariat to explore with Member States how best to make available, in a coordinated manner, necessary and appropriately qualified personnel for non-military tasks. UN 71 - وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تدرس مع الدول الأعضاء أفضل طريقة لتوفير العدد الضروري من الأفراد المؤهلين بصورة كافية للاضطلاع بالمهام غير العسكرية وذلك على نحو منسق.
    45. As a third option, the Security Council could ask the Personal Envoy to explore with the parties one final time whether or not they would be willing to discuss, under his auspices, directly or through proximity talks, a possible division of the Territory, with the understanding that nothing would be decided until everything had been decided. UN 45 - وكخيار ثالث، يمكن لمجلس الأمن أن يطلب من المبعوث الشخصي أن يتحرى لآخر مرة عما إذا كان الطرفان يرغبان الآن في أن يناقشا، تحت رعايته، سواء بصورة مباشرة أو عن طريق محادثات غير مباشرة، إمكانية تقسيم الإقليم، على أساس ألا يتم البت في شيء حتى يتخذ قرار نهائي بصدد كل شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more