"explores the" - Translation from English to Arabic

    • يستكشف
        
    • ويستكشف
        
    • وتستكشف
        
    • ويبحث
        
    • تستكشف
        
    • ويستطلع
        
    • يستطلع هذا
        
    The third explores the challenges of modernity and issues related to refugee protection which are not adequately covered by the Convention. UN أما المسار الثالث فيستكشف تحديات الحداثة، كما يستكشف ما لا تتناوله الاتفاقية بشكل وافٍ من قضايا متصلة بحماية اللاجئين.
    He explores the invisible world the reality we can't see. Open Subtitles إنّه يستكشف العالم الخفي، الواقع الذي لا نستطيع رؤيته
    The issue specifically explores the potential role of transport in achieving the millennium development goals. UN ويستكشف هذا العدد على وجه التحديد الدور الذي يمكن أن يؤديه النقل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This section explores the challenges that this task presents to national and international communities. UN ويستكشف هذا القسم التحديات التي تطرحها هذه المهمة أمام المجتمعات الوطنية والدولية.
    The study explores the impacts of Angola's integration into the world economy mainly as an oil exporter, and in particular analyses whether there is a gender bias in the effects of trade. UN وتستكشف الدراسة تأثيرات اندماج أنغولا في الاقتصاد العالمي باعتبارها أساساً بلداً مصدراً للنفط، وتبحث بشكل خاص مدى وجود تحيز جنساني في آثار التجارة.
    Chapter II explores the links between structural adjustment programmes and the realization of economic, social and cultural rights. UN ويبحث الفصل الثاني الصلات بين برامج التكيف الهيكلي وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In doing so, it explores the implications of globalization for development in retrospect and prospect. UN ولتحقيق ذلك تستكشف آثار العولمة على التنمية في الماضي والمستقبل.
    The present report explores the way in which human rights law deals with the use of lethal force during arrest. UN ويستطلع هذا التقرير الوسيلة التي يعالج بها قانون حقوق الإنسان استعمال القوة المميتة خلال عمليات الاعتقال.
    This report explores the human rights aspects of trafficking in persons in Belarus, in the light of international human rights standards. UN يستكشف هذا التقرير جوانب حقوق الإنسان في الاتجار بالأشخاص في بيلاروس في ضوء المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The Secretary-General's report also explores the Monterrey Consensus call for modernizing the governance of global finance institutions. UN إن تقرير الأمين العام يستكشف أيضا دعوة توافق آراء مونتيري إلى تحديث إدارة المؤسسات المالية الدولية.
    Part I explores the relationship between democracy and racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN يستكشف الفرع الأول العلاقة بين الديمقراطية والعنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    In section II, the Special Rapporteur explores the relationship between the right to health and poverty reduction. UN وفي الفرع ثانياً، يستكشف المقرر الخاص العلاقة بين الحق في الصحة والحد من الفقر.
    It explores the various options for private sector participation and their legal and operational implications for ports. UN وهو يستكشف مختلف سبل مشاركة القطاع الخاص وآثارها القانونية والعملية على الموانئ.
    He then explores the need for a strengthened institutional framework based on human rights and demonstrates how this would be beneficial for States. UN ثم يستكشف الحاجة إلى إطار مؤسسي معزز يستند إلى حقوق الإنسان، ويبين كيف يكون هذا مفيداً للدول.
    The project explores the nexus between gender and social policy from two complementary perspectives. UN ويستكشف المشروع الروابط الموجودة بين مراعاة الجنسين والسياسات الاجتماعية من زاويتين متكاملتين.
    In addition, the report explores the role of industrial development in the context of the development agenda beyond 2015, making clear recommendations for action in that regard. UN ويستكشف التقرير بالإضافة إلى ذلك دور التنمية الصناعية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، ويقدم توصيات واضحة لاتخاذ إجراءات في هذا الصدد.
    The report explores the strengths and weaknesses of existing indicators and suggests avenues for further development. UN ويستكشف التقرير مواطن القوة والضعف في المؤشرات الحالية، ويقترح سبلا من أجل تحقيق المزيد من التطوير.
    Drafted by experts at the Salzburg Global Seminar, the paper explores the links between the fields of Holocaust education, genocide prevention and human rights; UN وتستكشف الورقة، التي صاغها خبراء في حلقة سالزبورغ الدراسية العالمية، الروابط بين مجالات التوعية بمحرقة اليهود ومنع الإبادة الجماعية، وحقوق الإنسان؛
    This paper attempts to define what policy coherence is and is not, and explores the need for coordination between competition policy and other government policies. UN وتسعى هذه الورقة إلى تحديد ماذا يعني اتساق السياسات من عدمه، وتستكشف مدى الحاجة إلى التنسيق بين سياسات المنافسة وغيرها من السياسات الحكومية.
    It also explores the motives for the amputations and attempts to identify the victims and the principal alleged perpetrators of these atrocities. UN ويبحث التقرير أيضا دوافع البتر ومحاولات تحديد هوية الضحايا والجناة الرئيسيين المشتبه في أنهم ارتكبوا هذه الفظائع.
    :: Trafficking in Persons which explores the scope of trafficking in persons in Jamaica especially among women and children. UN :: الاتجار بالأشخاص: ويبحث في أبعاد ظاهرة الاتجار بالأشخاص في جامايكا خاصة بين النساء والأطفال.
    The main outcome is relevant, high-quality research that explores the potential of inclusive green growth and provides practical guidance to policymakers, especially in developing and emerging countries. UN والنتيجة الرئيسية هي بحوث مهمة عالية الجودة تستكشف إمكانات النمو الأخضر الشامل وتقدم توجيهات عملية إلى مقرري السياسات، ولا سيما في البلدان النامية والناشئة.
    Section II of the report explores the impact of globalization on the development goals and identifies the challenges of policy coherence. UN ويستطلع الفرع الثاني من التقرير أثر العولمة على الأهداف الإنمائية، ويحدد التحديات التي تواجه اتساق السياسات.
    The summary of the economic survey of Latin America and the Caribbean explores the main characteristics of the current economic recovery. In 2004, the economy of the region grew by about 5.8 per cent and per capita gross domestic product expanded by about 4.2 per cent. UN يستطلع هذا الموجز لدراسة الحالة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الخصائص الرئيسية للانتعاش الاقتصادي (الراهن - وفي عام 2004)، بلغت نسبة النمو في اقتصاد المنطقة حوالي 5.8 في المائة وارتفع نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بحوالي 4.2 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more