"exploring ways and means" - Translation from English to Arabic

    • استكشاف سبل ووسائل
        
    • استطلاع سبل ووسائل
        
    • استكشاف طرق وسبل
        
    • استكشاف السبل والوسائل الكفيلة
        
    • باستكشاف سبل ووسائل
        
    • يستطلع سبل ووسائل
        
    • استطلاع السبل والوسائل الكفيلة
        
    • استكشاف الطرق والوسائل
        
    • استكشاف طرق ووسائل
        
    • استكشاف الوسائل والسبل الكفيلة
        
    • لاستكشاف السبل والوسائل الكفيلة
        
    exploring ways and means for UNCTAD to act as an incubator for e-commerce and small and medium-sized e-tourism enterprises. UN :: استكشاف سبل ووسائل عمل الأونكتاد كمحضنة للتجارة الإلكترونية ومؤسسات السياحة الإلكترونية الصغيرة والمتوسطة.
    We invite Ministers of Foreign Affairs from all regions to join us in further exploring ways and means to achieve our objectives. UN وندعو وزراء الخارجية في كل المناطق إلى الانضمام إلينا في مواصلة استكشاف سبل ووسائل تكفل تحقيق أهدافنا.
    OIC member States had been encouraged to participate actively in the preparations for the World Summit on the Information Society, to be held in Tunisia in 2005, with a view to exploring ways and means of bridging the digital divide between the developed and developing countries. UN وقد شجعت الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على المشاركة بصورة فعالة في الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سيعقد في تونس في عام 2005، بغية استطلاع سبل ووسائل سد الفجوة الرقمية القائمة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    These included a recommendation that the conferences of the parties to the conventions signed at the United Nations Conference on Environment and Development or as a result of it, as well as to other conventions related to sustainable development, should cooperate in exploring ways and means of collaborating in their work to advance the effective implementation of those conventions. UN وهذه تضمنت توصية بأنه ينبغي لمؤتمرات اﻷطراف في الاتفاقيات الموقعة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أو كنتيجة لها، وكذلك الاتفاقيات اﻷخرى المتعلقة بالتنمية المستدامة، أن تتعاون في استكشاف طرق وسبل التعاون فيما بينها للعمل على تقدم التنفيذ الفعال لتلك الاتفاقيات.
    In exploring ways and means of improving such efficiency, many speakers made reference to the recommendations made by the Intergovernmental Group of Experts at its meeting in Bangkok. UN وأشار العديد من المتحدثين، في سياق استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتحسين هذه الكفاءة، إلى التوصيات التي قدمها فريق الخبراء الحكومي الدولي في اجتماعه المنعقد في بانكوك.
    It is also exploring ways and means of addressing the issue of nuclear disarmament. UN ويقوم أيضا باستكشاف سبل ووسائل معالجة مسألة نزع السلاح النووي.
    It is also exploring ways and means of addressing the issue of nuclear disarmament. UN كما أنه يستطلع سبل ووسائل معالجة قضية نزع اﻷسلحة النووية.
    23. The Government of Spain indicated its willingness to consider exploring ways and means of organizing a seminar on migration and desertification. UN 23 - وأبدت حكومة أسبانيا استعدادها للنظر في مسالة استكشاف سبل ووسائل تنظيم حلقة دراسية عن الهجرة والتصحر.
    115. The Commission may also consider exploring ways and means of maximizing the meaningful participation of and contribution by civil society and business entities in the work of the Commission. UN 115- وربما تنظر اللجنة في استكشاف سبل ووسائل تحقيق أقصى قدر من مشاركة ومساهمة المجتمع المدني وجهات الأعمال التجارية مشاركةً ومساهمةً مجديتين في أعمال اللجنة.
    The UNCTAD secretariat is therefore exploring ways and means of meeting its responsibilities in the implementation of General Assembly resolution 54/196, including adequate support for the secretariat of the Preparatory Committee. UN وبناء على ذلك، تعمل أمانة الأونكتاد على استكشاف سبل ووسائل الوفاء بمسؤولياتها في تنفيذ قرار الجمعية العامة 54/196، بما في ذلك تقديم الدعم الكافي لأمانة اللجنة التحضيرية.
    In addition to exploring ways and means of harnessing science and technology to achieve selected Millennium Development Goals, the Commission would need to identify mechanisms that enable enhanced impact of science and technology in achieving tangible outcomes relating to the goals in selected areas of focus. UN وعلاوة على استكشاف سبل ووسائل تسخير العلم والتكنولوجيا لتحقيق أهداف بعينها الأهداف الإنمائية للألفية، سيتعين على اللجنة تحديد الآليات القمينة بزيادة دور العلم والتكنولوجيا في إحراز نتائج ملموسة فيما يتعلق بالأهداف المنشودة في مجالات مختارة.
    The second refers to exploring ways and means of further developing international legal rules on transfers of high technology with military applications. UN ويشير المجال الثاني إلى استطلاع سبل ووسائل مواصلة تطوير القواعد القانونية الدولية المتعلقة بنقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية.
    Accordingly, the United Nations Volunteers programme is actively exploring ways and means to create innovative programming to assist in human rights promotion at the grass-roots level. UN وفي هذا السياق، يعكف برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة حاليا على استطلاع سبل ووسائل إيجاد أنشطة برنامجية ابتكارية للمساعدة في الترويج لحقوق اﻹنسان على صعيد القواعد الشعبية.
    (b) exploring ways and means of further developing international legal rules on transfers of high technology with military applications; UN )ب( استطلاع سبل ووسائل مواصلة تطوير القواعد القانونية الدولية المتعلقة بنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية؛
    61. Turkey welcomed the recent initiative of the Department of Peacekeeping Operations directed towards increasing African peacekeeping activities, and was prepared to work with other Member States in exploring ways and means for enhancing Africa’s peacekeeping capacity. UN ٦١ - وأردف قائلا إن تركيا ترحب بالمبادرة اﻷخيرة ﻹدارة عمليات حفظ السلام التي ترمي إلى زيادة أنشطة حفظ السلام اﻷفريقية، وهي على استعداد للعمل مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في استكشاف طرق وسبل تعزيز القدرة اﻷفريقية على حفظ السلام.
    118. The conferences of the parties to conventions signed at the United Nations Conference on Environment and Development or as a result of it, as well as other conventions related to sustainable development, should cooperate in exploring ways and means of collaborating in their work to advance the effective implementation of the conventions. UN ٨١١ - وينبغي لمؤتمرات اﻷطراف في الاتفاقيات الموقﱠعة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أو كنتيجة لها، وكذلك الاتفاقيات اﻷخرى المتعلقة بالتنمية المستدامة، أن تتعاون في استكشاف طرق وسبل التعاون فيما بينها للعمل على تقدم التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقيات.
    Convinced of the need to continue exploring ways and means to promote and further strengthen the already existing cooperation between the Working Group, the Permanent Forum and the Special Rapporteur, since their respective mandates are complementary and do not give rise to duplication, UN واقتناعاً منها بالحاجة إلى مواصلة استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتشجيع ومواصلة تعزيز التعاون القائم فعلاً بين الفريق العامل، والمحفل الدائم، والمقرر الخاص لأن ولاياتهم متكاملة ولا تؤدي إلى الازدواج،
    It is also exploring ways and means of addressing the issue of nuclear disarmament. UN ويقوم أيضا باستكشاف سبل ووسائل معالجة مسألة نزع السلاح النووي.
    Efforts are under way to start negotiations on a multilateral convention on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons purposes. It is also exploring ways and means to address the issue of nuclear disarmament. UN وهناك جهود جارية لبدء مفاوضات بشأن اتفاقية متعددة اﻷطراف لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية كما أنه يستطلع سبل ووسائل معالجة قضية نزع اﻷسلحة النووية.
    (h) exploring ways and means of promoting the micro- and small enterprise sector whereby it becomes a possible vehicle for a new development model. UN (ح) استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز قطاع المؤسسات الصغيرة والصغرى بحيث تصبح أداة ممكنة لترويج نموذج إنمائي جديد.
    In view of certain setbacks and unfulfilled commitments in the disarmament area, it is high time for the Commission to focus on exploring ways and means for the elimination of nuclear weapons. UN ونظرا لحدوث بعض النكسات وعدم الوفاء بالالتزامات في مجال نزع السلاح، فقد حان الوقت لكي تركز الهيئة جهودها على استكشاف الطرق والوسائل للقضاء على الأسلحة النووية.
    In-depth studies were carried out with the objective of exploring ways and means to improve the livelihood conditions of dryland dwellers. UN وكان الهدف من الدراسات المتعمقة استكشاف طرق ووسائل لتحسين ظروف معيشة سكان الأراضي الجافة.
    Aware of the prevailing international circumstances and the necessity of strengthening the existing mechanism within the OIC for exploring ways and means to promote and protect human rights through, inter alia, the formulation of a set of Islamic covenants on human rights; UN وإذ يعـي الظروف الدولية السائدة وضرورة تعزيز الآلية القائمة داخل منظمة المؤتمر الإسلامي بغية استكشاف الوسائل والسبل الكفيلة بدعم حقوق الإنسان وحمايتها من خلال عدة طرق من بينها إعداد صياغة لمجموعة من المواثيق الإسلامية الخاصة بحقوق الإنسان،
    Both parties should show political determination and imagination in exploring ways and means of reducing tension and opening a genuine dialogue. UN ويجب أن يبدي كل من الطرفين عزما سياسيا وخيالا لاستكشاف السبل والوسائل الكفيلة بالحد من التوتر وفتح الباب أمام حوار حقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more