"explosive hazards" - Translation from English to Arabic

    • أخطار المتفجرات
        
    • المتفجرات الخطرة
        
    • لأخطار المتفجرات
        
    • مخاطر المتفجرات في
        
    • من مخاطر المتفجرات
        
    It is of the utmost importance that the Organization continue to work efficiently for a world free of the threat of explosive hazards. UN ومن الأهمية بمكان أن تظل المنظمة تعمل بكفاءة من أجل عالم خال من تهديد أخطار المتفجرات.
    In addition, mine action teams conducted battle area clearance at all UNISFA sites to identify and remove explosive hazards UN وبالإضافة إلى ذلك، طهّرت أفرقة الإجراءات المتعلقة بالألغام مناطق المعارك في جميع مواقع القوة الأمنية المؤقتة بهدف تحديد أخطار المتفجرات وإزالتها
    As observed by UNMAS, as a trend, every escalation of hostilities is followed by a spike in civilian casualties caused by explosive hazards left by both sides to the conflict. UN وكما لاحظت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، ثمة اتجاه عام يتمثل في أن كل تصاعد في الأعمال القتالية يليه ارتفاع كبير في الخسائر البشرية بين المدنيين من جراء أخطار المتفجرات التي يخلفها طرفا النزاع.
    As a result, all unexploded ordnance was moved from urban areas to the pre-demolition store established outside Gaza City and 8.5 tons of explosive hazards from both sides to the conflict were destroyed. UN ونتيجة لذلك، نقلت جميع الذخائر غير المنفجرة من المناطق الحضرية لتخزينها مؤقتا خارج مدينة غزة قبل تدميرها. وجرى تدمير 8.5 أطنان من المتفجرات الخطرة التابعة لطرفي النزاع.
    The requirement to engage survey and explosive ordnance disposal capacity relates to changes in the military component's concept of operations that calls for military observers to undertake night-time mobile patrols when visibility is reduced, which will increase their exposure to explosive hazards along patrol, unless those hazards are accurately located and destroyed. UN ويتصل شرط كفالة القدرة على المسح والتخلص من الذخائر المتفجرة بتغيرات في مفهوم العمليات الخاص بالعنصر العسكري، وهو المفهوم الذي يستدعي قيام المراقبين العسكريين بدوريات ليلية متنقلة حينما تكون الرؤية محدودة، مما يزيد من تعرضهم لأخطار المتفجرات على امتداد طرق الدوريات، ما لم يتم تحديد موقع تلك الأخطار بدقة وتدميرها.
    Surveying, clearance and disposal of explosive hazards continued throughout the Abyei Area to improve safety for United Nations personnel, humanitarian actors and the local communities. UN واستمرّت عمليات المسح والتطهير والتخلص من مخاطر المتفجرات في جميع أنحاء منطقة أبيي من أجل تحسين سلامة موظفي الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الإنسانية والمجتمعات المحلية.
    Furthermore, a survey shall provide basis for the reduction of areas that do not contain mines or other explosive hazards. UN وعلاوة على ذلك، سيوفر المسح أساساً لتقليص المناطق التي لا تحتوي ألغاماً أو غيرها من مخاطر المتفجرات.
    In addition, the request indicates that while casualty rates have dropped significantly, individuals still fall victim to explosive hazards in Mozambique. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشير الطلب إلى أنه بينما انخفضت معدلات الإصابات بدرجة ملحوظة، لا يزال الأفراد يقعون ضحية أخطار المتفجرات في موزامبيق.
    67. UNAMID, in collaboration with the United Nations Mine Action Service, continued to reduce the threat posed to civilians by explosive hazards. UN 67 - وواصلت البعثة، بالتعاون مع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، تخفيف حدة أخطار المتفجرات التي تهدد المدنيين.
    65. In Gaza, the United Nations Mine Action Service substantially reduced the threat posed by explosive hazards through improved protection works. UN ٦٥ - وفي قطاع غزة، قللت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام إلى حد كبير من التهديد الذي تشكله أخطار المتفجرات عن طريق تحسين أعمال الحماية.
    41. UNMAS continued to support UNSOA resupply convoys by surveying routes for explosive hazards and conducting searches for explosives in United Nations camps. UN 41 - وواصلت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام تقديم الدعم إلى قوافل إعادة الإمداد التابعة لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من خلال مسح الطرق لإزالة أخطار المتفجرات وأجرت عمليات تفتيش عن المتفجرات في مخيمات الأمم المتحدة.
    11. Mr John Rawson, Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD), in presenting the " Ammunition Safety Management Toolkit " explained that the aim was to protect vulnerable communities from explosive hazards using low-cost and low-technology methods. UN 11- وأوضح السيد جون راوسون، بمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية، في أثناء عرضه ﻟ " مجموعة أدوات إدارة سلامة الذخائر " ، أن الهدف هو حماية المجتمعات الضعيفة من أخطار المتفجرات باستخدام وسائل منخفضة التكلفة ومنخفضة التكنولوجيا.
    48. In Afghanistan, the work of 14,000 Afghan deminers employed by the Mine Action Programme of Afghanistan cleared 364 communities of explosive hazards. UN 48 - وفي أفغانستان، أسفر العمل الذي اضطلع به 000 14 من خبراء إزالة الألغام الأفغان الذين استعان بهم برنامج عمل الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان عن تطهير 364 من المجتمعات المحلية من أخطار المتفجرات.
    Concurrently, five demining teams of UNMAS contractors have been prepositioned in Juba and are awaiting deployment to the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism sector headquarters sites, while UNMAS has commenced training on explosive hazards for the personnel of the Mechanism. UN وفي الوقت نفسه، تم التمركز التمهيدي لخمسة أفرقة لإزالة الألغام من المتعاقدين مع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في جوبا، تمهيدا لنشرها إلى مواقع المقار القطاعية للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، في حين بدأت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في تدريب أفراد الآلية على أخطار المتفجرات.
    31. Expenditure in the amount of $434,500 was primarily attributable to mine action services provided by the United Nations Office for Project Services, including the deployment of technical experts to support post-blast analysis, the provision of on-site technical advice on explosive hazards and weaponry and the conduct of training sessions on identifying explosive hazards and improvised explosive devices. UN 31 - تعزى أساسا النفقات البالغة 500 434 دولار إلى خدمات مكافحة الألغام التي قدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بما في ذلك نشر خبراء فنيين لدعم أنشطة التحليل بعد الانفجارات، وتقديم المشورة التقنية في عين المكان بشأن أخطار المتفجرات والأسلحة، وتنظيم دورات تدريبية بشأن تحديد أخطار المتفجرات والأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    In making its announcement, Nigeria noted that its efforts to comply with Article 5 of the Convention involved surveying over 150,000 square kilometres in 11 of Nigeria's States and, that in the course of complying with Article 5, a total of 820 anti-personnel mines, 325 anti-vehicle mines and 17,516 other explosive hazards were destroyed. UN ولاحظت نيجيريا، في سياق إعلانها، أن جهودها الرامية إلى الامتثال إلى المادة 5 من الاتفاقية تضمنت مسح أكثر من 000 150 كيلومتر مربع في 11 ولاية نيجيرية، وأنها في إطار امتثالها للمادة 5 دمرت ما مجموعه 820 لغماً مضاداً للأفراد، و325 لغماً مضاداً للمركبات، و516 17 من المتفجرات الخطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more