"explosive munitions" - Translation from English to Arabic

    • الذخائر المتفجرة
        
    The humanitarian and development impact on civilians caused by explosive munitions also remains a major concern. UN ولا تزال الآثار الإنسانية والإنمائية على المدنيين نتيجة الذخائر المتفجرة مصدر قلق رئيسيا.
    All of the principles and rules listed in the above question are therefore relevant to the use of explosive munitions. UN وبالتالي، فإن جميع القواعد والمبادئ الواردة في السؤال أعلاه ذات صلة باستخدام الذخائر المتفجرة.
    1. The United Kingdom recognises that all explosive munitions are capable of becoming Explosive Remnants of War. UN 1- تُقر المملكة المتحدة بأن جميع الذخائر المتفجرة يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب.
    GE.05-62458 The existing IHL principles and rules applicable to the use of explosive munitions UN مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي القائمة السارية على استعمال الذخائر المتفجرة
    However, German experts feel they can achieve this capability with a dramatic reduction in the quantity of explosive munitions delivered to such a target, a consequent reduction in the ERW hazard and a reduction in the footprint of such weapons. UN بيد أن الخبراء الألمان يشعرون بأنهم يستطيعون تحقيق هذه القدرة من خلال تخفيض كبير في كمية الذخائر المتفجرة المُسلّمة لمثل هذا الهدف، وبالتالي، التقليل من خطر المتفجرات من مخلفات الحرب والتقليل من وجود مثل هذه الأسلحة.
    His delegation believed that meaningful progress could be made by seeking to prevent explosive munitions from becoming unexploded ordnance, by facilitating clearance and warning civilians about the dangers of such ordnance, and by providing the information required to allow clearance to proceed and warn civilians. UN ويعتقد وفده أنه يمكن إحداث تقدم معقول عن طريق العمل على منع الذخائر المتفجرة من أن تصبح ذخائر غير منفجرة، وذلك بتسهيل عملية كسح الألغام وتحذير المدنيين من مخاطر مثل هذه الذخائر وبتقديم المعلومات الضرورية لمواصلة كسح الألغام وتحذير المدنيين.
    Switzerland supported the Coordinator's suggestion for structuring the debates in 2005 so as to analyse all aspects of the use of explosive munitions from the viewpoint of international humanitarian law. UN وسويسرا تؤيد اقتراح المنسق القاضي بهيكلة المناقشات في عام 2005 بطريقة تكفل تحليل جميع جوانب استخدام الذخائر المتفجرة من زاوية القانون الإنساني الدولي.
    They send a collective message that each party in an armed conflict is responsible for the human consequences of the explosive munitions that they use, even after hostilities end. UN وتبعث برسالة جماعية مفادها أن كل طرف في أي صراع مسلح يتحمل المسؤولية عن الآثار الإنسانية الناجمة عن الذخائر المتفجرة التي يستخدمها، حتى بعد انتهاء الأعمال القتالية.
    3. Additionally, the United Kingdom applies the following further principles when using explosive munitions during an armed conflict. UN 3- وبالإضافة إلى ذلك، تطبق المملكة المتحدة المبادئ الأخرى التالية عند استخدام الذخائر المتفجرة في الصراع المسلح.
    Since all explosive munitions can become ERW, this question relates to all explosive munitions used in armed conflict. UN وبما أن جميع الذخائر المتفجرة قد تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب، فإن هذا السؤال يتعلق بجميع الذخائر المتفجرة التي تُستخدم في نزاع مسلح.
    6. It is well known that especially submunitions were highly stigmatised as the most problematic type of explosive munitions. UN 6- ومن المعلوم تماماً أن الذخائر الفرعية خاصةً وصِمت بأنها أعقد نوع من الذخائر المتفجرة.
    Although certain items of unexploded ordnance can pose a greater threat to civilians than others, civilian casualties are caused by the full range of fuzed explosive munitions including fuzes themselves. UN وعلى الرغم من أن مواد معينة من الذخائر غير المفجرة يمكنها أن تشكل خطراً على السكان أشد من مواد أخرى فالاصابات في صفوف المدنيين تنجم عن كامل مجموعة الذخائر المتفجرة المزودة بصمامات بما في ذلك الصمامات نفسها.
    (b) The parties agree to refrain from the use of all explosive munitions, and the use of weapons used to fire explosive munitions. UN )ب( تتفق اﻷطراف على الامتناع عن استعمال جميع الذخائر المتفجرة، واستعمال اﻷسلحة الخاصة بإطلاق الذخائر المتفجرة.
    In 2000, a special academy had been established in cooperation with partner States and the Latvian Armed Forces with the aim of offering training in the destruction of explosive munitions to law enforcement and military personnel from Latvia and other States, including personnel involved in international operations. UN وفي عام 2000، أنشئت مدرسة بالتعاون مع بلدان شريكة ويتضافر جهود القوات المسلحة الوطنية الليتوانية الهدف منها توفير التدريب على تدمير الذخائر المتفجرة لأفراد القوة العامة والجيش الليتوانيين وغيرهم من الذين أوكلت إليهم مسؤولية تطبيق القوانين على الصعيد الوطني أو الذين شاركوا في عمليات دولية.
    This not the case for the recently adopted Convention on Cluster Munitions (CCM), which addresses a specific category of explosive munitions that fall within the scope of Protocol V. Scrutiny of these different instruments, and of State practice to date, however, raises little concern for practical implementation. UN وليس الأمر كذلك بالنسبة لاتفاقية الذخائر العنقودية المعتمدة مؤخراً والتي تتناول صنفاً معيناً من الذخائر المتفجرة التي تدخل في نطاق البروتوكول الخامس. بيد أن تمحيص هذه الصكوك المختلفة وممارسات الدول لم يكشف حتى الآن عن شواغل كثيرة من ناحية التنفيذ العملي.
    With the AntiPersonnel Mine Ban Convention, the Protocol on Explosive Remnants of War and the new Cluster Munitions Convention we now have the tools to prevent or remedy the often tragic consequences for civilians of all explosive munitions used in armed conflicts. UN فبوجود اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد والبروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب والاتفاقية الجديدة لحظر الذخائر العنقودية نكون قد امتلكنا الآن الأدوات لمنع أو معالجة الآثار المترتبة على جميع الذخائر المتفجرة المستخدمة في النزاعات المسلحة والتي كثيراً ما تكون مأساوية على المدنيين.
    If faithfully implemented, the Protocol on Explosive Remnants of War to the CCW can save lives by rapidly providing to clearance personnel essential information on all explosive munitions used in a conflict, clearly identifying those responsible for clearance, and providing long-term commitments to victims. UN وإذا ما نفِّذ بإخلاص البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، يمكنه إنقاذ الأرواح بتزويد العاملين في إزالة الألغام بسرعة بالمعلومات الهامة للغاية بشأن جميع الذخائر المتفجرة المستخدمة في الصراع، وتحديد المسؤولين عن إزالة الألغام بشكل واضح وتقديم التزامات طويلة الأجل للضحايا.
    40. Protocol V, Article 2 (1), specifically defines explosive ordnance as explosive munitions " with the exception of mines, booby traps and other devices as defined in Protocol II of this Convention " . UN 40- إن الفقرة 1 من المادة 2 من البروتوكول الخامس تُعرّف بشكل محدد الذخائر المتفجرة بأنها العتاد الذي يحتوي على متفجرات " باستثناء الألغام والأشراك وغيرها من النبائط المعرّفة في البروتوكول الثاني لهذه الاتفاقية " .
    During the 2001 CCW Review Conference and its preparatory process the term explosive remnants of war was generally understood to mean " unexploded ordnance " and stockpiles of explosive munitions abandoned in the theater of conflict. UN إبان المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر المعقود في 2001 وعمليته التحضيرية كان مصطلح المتفجرات من مخلفات الحرب يُفهم على أنه يعني على وجه العموم " ذخائر غير منفجرة " ومخزونات الذخائر المتفجرة الاحتياطية المتروكة في ميدان النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more