"explosive ordnance" - Translation from English to Arabic

    • الذخائر المتفجرة
        
    • المعدات المتفجرة
        
    • الأجهزة المتفجرة
        
    • ذخائر متفجرة
        
    • والذخائر المتفجرة
        
    • الذخيرة المتفجرة
        
    • بالذخائر المتفجرة
        
    • الذخائر المنفجرة
        
    • الذخائر غير المنفجرة
        
    • المواد المتفجرة
        
    • العتاد المتفجر
        
    • من المتفجرات
        
    • من اﻷجهزة المتفجرة
        
    • للذخائر المتفجرة
        
    • الأعتدة المتفجرة
        
    Furthermore, each team will have a mandatory Multitasking Team with the capacity to conduct manual clearance and explosive ordnance disposal. UN وعلاوة على ذلك، سيكون لكل فريق فريقٌ إلزامي متعدد المهام قادر على إزالة الألغام والتخلص من الذخائر المتفجرة.
    The first stage focuses on making the munitions safe through destroying abandoned explosive ordnance or moving it to temporary field storage. UN تركز المرحلة الأولى على جعل الذخائر آمنة عن طريق تدمير الذخائر المتفجرة المتروكة أو نقلها إلى مستودع ميداني مؤقت.
    explosive ordnance Disposal from a field and donor perspective Landmine Action UN إبطال الذخائر المتفجرة من منظور ميداني ومن منظور الجهات المانحة
    Measures applied to improve the reliability of explosive ordnance intended for production or procurement to the highest possible reliability. UN :: التدابير المطبقة لتحسين موثوقية المعدات المتفجرة المنوي إنتاجها أو شراؤها إلى أعلى موثوقية ممكنة.
    However, Article 4 addresses the use or abandonment of explosive ordnance and not the surveillance of contaminated areas during peacetime. UN بيد أن المادة 4 تتناول استخدام الأجهزة المتفجرة أو التخلي عنها، لا مراقبة المناطق المتضررة في وقت السلم.
    During the production of explosive ordnance, certified quality assurance standards that are internationally recognised should be applied. UN `3` ينبغي خلال إنتاج الذخائر المتفجرة أن تطبق المعايير المعتمدة لضمان الجودة المعترف بها عالمياً.
    During the production of explosive ordnance, certified quality assurance standards that are internationally recognised should be applied. UN `3` ينبغي خلال إنتاج الذخائر المتفجرة أن تطبق المعايير المعتمدة لضمان الجودة المعترف بها عالمياً.
    During the production of explosive ordnance, certified quality assurance standards that are internationally recognised should be applied. UN `3` ينبغي خلال إنتاج الذخائر المتفجرة أن تطبق المعايير المعتمدة لضمان الجودة المعترف بها عالمياً.
    (ii) the approach does not address the issue of the stability of abandoned explosive ordnance that may have been damaged or stored incorrectly. UN `2` أن النهج لا يتصدى لمسألة استقرار الذخائر المتفجرة المتروكة التي ربما تكون قد تعرضت للتلف أو خزنت بطريقة غير صحيحة.
    AMISOM military personnel in six explosive ordnance disposal teams were fully trained and operational UN من أفراد الوحدات العسكرية للبعثة في ستة فرق للتخلص من الذخائر المتفجرة تم تدريبهم تدريبا كاملا وعمليا
    3,863 items of explosive ordnance and explosive devices were destroyed by trained AMISOM teams UN وتم تدمير 863 3 قطعة من الذخائر المتفجرة والأجهزة المتفجرة من قبل فرق مدربة تابعة للبعثة
    Belgium reported that 41 mines had been used in 2009 for educating and training explosive ordnance disposal (EOD) experts and deminers. UN وذكرت بلجيكا أنها استعملت 41 لغماً في عام 2009 لتعليم وتدريب خبراء إبطال الذخائر المتفجرة واختصاصيي إزالة الألغام.
    The Australian Defence Force had revised its doctrine in respect of explosive ordnance to incorporate the Protocol's provisions. UN وقد راجعت قوات الدفاع الأسترالية مبادئها فيما يخص الذخائر المتفجرة وذلك بإدراج أحكام البروتوكول فيها.
    Together they address all types of explosive ordnance that pose a threat to civilians. UN وهي مجتمعة تعالج جميع أنواع الذخائر المتفجرة التي تشكل تهديدا للمدنيين.
    The purpose of the workshop was to initiate cooperation among explosive ordnance Experts. UN وتمثل الهدف من حلقة العمل في البدء بالتعاون فيما بين خبراء الذخائر المتفجرة.
    A KFOR explosive ordnance disposal team was called to the spot. UN واستُدعي على الفور الى مكان الانفجار أحد أفرقة التخلص من الذخائر المتفجرة التابعة لقوة كوسوفو.
    BINUB supported the Commission and the explosive ordnance device team throughout the entire process. UN ودعم المكتب اللجنة وفريق إبطال الذخائر المتفجرة خلال العملية بأكملها.
    Furthermore, UNSOA has continued to provide training in explosive ordnance disposal to AMISOM. UN وفضلا عن ذلك، واصل المكتب تقديم التدريب على إبطال المعدات المتفجرة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Rather Article 4 was targeted at the use and abandonment of explosive ordnance by a State's armed forces during an armed conflict. UN بينما وجِّهت المادة 4 إلى استخدام الأجهزة المتفجرة أو التخلي عنها من قبل قوات مسلحة تابعة لدولة ما في أثناء نزاع مسلح.
    Saline and fresh water environments are excluded, although it is recognised that ERW that may arise due to the firing or dumping of explosive ordnance into water may be accidentally retrieved and represent a hazard. UN وتستبعد بيئات المياه المالحة والعذبة، وإن كان من المعترف به أن المتفجرات من مخلفات الحرب التي قد تنشأ نتيجة إطلاق أو دفن ذخائر متفجرة في الماء قد تُسترجع مصادفةً وتمثل خطراً.
    The patrol support teams provided an emergency mine and explosive ordnance disposal capacity for the two headquarters. UN وقدّمت أفرقة دعم الدوريات قدرات طارئة في مجال التخلّص من الألغام والذخائر المتفجرة في مقرّين.
    However, damage to the arming mechanism caused by impact after flight may be enough to leave the explosive ordnance in a dangerous state. UN ومع ذلك، فإن التلف الذي يصيب جهاز التسليح بسبب الارتطام بعد الإطلاق قد يكون كافياً لترك الذخيرة المتفجرة في حالة خطرة.
    On Abandoned explosive ordnance (AXO): UN `2` فيما يتعلق بالذخائر المتفجرة المتروكة:
    Of principal concern is the very high potential and very real threat posed by abandoned explosive ordnance (AXO) if it falls into the hands of non-state actors. UN ومن دواعي القلق الرئيسية الإمكانية العالية جداً والخطر الحقيقي الذي تشكله الذخائر المنفجرة المتروكة إذا ما وقعت في أيدي جهات فاعلة من غير الدول.
    explosive ordnance disposal (EOD) requests place additional demands on finite human and financial resources. UN فطلبات التخلص من الذخائر غير المنفجرة تفرض قيوداً إضافية على موارد بشرية ومالية محدودة.
    According to their claim, the vast majority of said explosive ordnance was fired in the final 10 days of the war. UN وحسب ادعائهم، فإن الغالبية العظمى من تلك المواد المتفجرة أُطلقت خلال الأيام العشرة الأخيرة من الحرب.
    " 16. The collection of mines and other explosive ordnance should be discouraged and their destruction ensured in situ. UN " ١٦ - ينبغي تثبيط جمع اﻷلغام وغيرها من العتاد المتفجر وكفالة تدميرها في الموقع.
    Even small quantities of explosives and explosive ordnance can have devastating consequences when incorporated into improvised explosive devices. UN وحتى كميات صغيرة من المتفجرات والذخائر المتفجرة يمكن أن تسفر عن نتائج مدمرة إذا أُدمجت في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    The explosive ordnance disposal function has been increased from 20 to 25 teams, with an enhanced management and tasking system implemented with demining units. UN وارتفع عدد أفرقة التخلص من اﻷجهزة المتفجرة من ٢٠ إلى ٢٥ فريقا، مصحوبة بنظام معزز لﻹدارة وإسناد المهام ينفذ بالاستعانة بوحدات إزالة اﻷلغام.
    The categorisation should be finalised by review of the wider international use of explosive ordnance by experts in the area. UN وينبغي استكمال هذا التصنيف بأن يستعرض الخبراء في هذا المجال الاستخدام الدولي الأوسع للذخائر المتفجرة.
    The Service maintained its patrol support teams as an emergency explosive ordnance disposal capacity in Kadugli. UN واحتفظت الدائرة بأفرقة دعم الدوريات التابعة لها باعتبار أنها تمثل قدرة للتخلص من الأعتدة المتفجرة في حالات الطوارئ في كادقلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more