"explosive power" - Translation from English to Arabic

    • القوة التفجيرية
        
    • القدرة التفجيرية
        
    • قوة تفجيرية
        
    • القوة الانفجارية
        
    • بقوة تفجيرية
        
    The explosive power of the operationally available weapons will have been reduced by over 70 per cent since the end of the cold war. UN كما ستخفَّض القوة التفجيرية للأسلحة المتوفرة القابلة للتشغيل بأكثر من 70 في المائة منذ نهاية الحرب الباردة.
    The explosive power of the operationally available weapons will have been reduced by over 70 per cent since the end of the cold war. UN ومن ثم ستكون القوة التفجيرية للأسلحة المتاحة العاملة قد خُفضت بما يزيد عن 70 في المائة منذ نهاية الحرب الباردة.
    In all, the explosive power of United Kingdom nuclear weapons has reduced by 70 per cent since the end of the cold war. UN وقد انخفض إجمالي القوة التفجيرية للأسلحة النووية للمملكة المتحدة بنسبة 70 في المائة منذ نهاية الحرب الباردة.
    Warhead numbers explosive power UN إعداد الرؤوس الحربية القدرة التفجيرية
    One thermonuclear bomb can have an explosive power greater than all the explosives used in wars since the invention of gunpowder. UN ويمكن أن تكون لقنبلة نووية حرارية واحدة قوة تفجيرية أكبر من قوة كل المتفجرات التي استخدمت في الحروب منذ اختراع البارود.
    In total we have reduced the explosive power of our nuclear forces by over 70 per cent since the end of the cold war. UN وقد قلصنا القوة الانفجارية لقواتنا النووية بنسبة 70 في المائة في المجموع منذ نهاية الحرب الباردة.
    This amounts to a total reduction of the explosive power of United Kingdom nuclear weapons by 75 per cent since the end of the cold war. UN وبهذا يبلغ إجمالي الخفض في القوة التفجيرية لأسلحة المملكة المتحدة النووية نسبة 75 في المائة منذ نهاية الحرب الباردة.
    The bombs available for a future nuclear war will be many multiples of this explosive power. UN والقنابل المتاحة لحرب نووية في المستقبل ستكون أضعافـا مضاعفـة لهذه القوة التفجيرية.
    And the explosive power is far greater now. Open Subtitles بالإضافة الى ان القوة التفجيرية للبارود، اصبحت اقوى الآن.
    The number of operationally available warheads has recently been cut further to fewer than 160, part of a reduction of the total explosive power of our nuclear forces of more than 75 per cent in the past two decades. UN وتم مؤخرا خفض عدد الرؤوس الحربية المتاحة عمليا إلى أقل بقليل من 160، في إطار خفض إجمالي القوة التفجيرية لقواتنا النووية بنسبة تزيد على 75 في المائة خلال العقدين الماضيين.
    For instance, the United Kingdom's latest cuts will result in a 75 per cent reduction in the explosive power of our weapons. UN على سبيل المثال، ستؤدي التخفيضات التي قامت بها المملكة المتحدة مؤخراً إلى انخفاض بنسبة 75 في المائة في القوة التفجيرية لأسلحتنا.
    Since the end of the cold war, the explosive power of United Kingdom's nuclear weapons will now have been reduced by no less than 75 per cent. UN وبهذا تكون القوة التفجيرية للأسلحة النووية التي تمتلكها المملكة المتحدة قد انخفضت منذ انتهاء الحرب الباردة وحتى الآن بنسبة لا تقل عن 75 في المائة.
    Since the end of the Cold War, the explosive power of its nuclear weapons had been reduced by 75 per cent, and accounted for less than 1 per cent of the global inventory. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، انخفضت القوة التفجيرية لأسلحتها النووية بنسبة 75 في المائة وهي تعادل أقل من 1 في المائة من المخزون العالمي.
    A one-megaton bomb, representing the explosive power of a million tons of TNT, would be around 70 times the explosive power of the bombs used on Japan, and a 20-megaton bomb well over a thousand times that explosive power. UN وقنبلة واحدة بقوة ميغاطن واحد، أي بقوة تفجيرية تعادل مليون طن من مادة ت.ن.ت. تبلغ ٧٠ ضعفا تقريبا للقوة التفجيرية للقنبلتين اللتين استخدمتا في اليابان، بينما تبلغ قنبلة بقوة ٢٠ ميغاطن ما يزيد على ألف ضعف لتلك القوة التفجيرية.
    The explosive power of two tons of TNT for every person on earth remains in the arsenals to haunt us, even as 1 billion people live in abject poverty and as the vast majority of humankind clamour for a development agenda. UN وما فتئ شبح القوة التفجيرية لما يعادل طنين من مادة تي. إن. تي. لكل شخص في المعمورة يقبع في الترسانات لمطاردتنا، وإن كان بليون شخص يعيشون في الفقر المدقع، كما أن اﻷغلبية الساحقة من البشرية تصرخ مطالبة بتنفيذ خطة للتنمية.
    In reaction to Ambassador Antonov's detailed explanation on the issue of non-strategic nuclear weapons, I just want to add, from a non-nuclear-weapon State's perspective, that we have never really been convinced of the need to divide nuclear weapons into different categories based on either range or explosive power. UN ورداً على توضيحات السفير أنتونوف المفصلة والمتعلقة بمسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، أود فقط أن أضيف، من وجهة نظر دولة غير حائزة للأسلحة النووية، أننا لم نكن أبداً مقتنعين في الواقع بضرورة تقسيم الأسلحة النووية إلى فئات مختلفة بالاستناد إلى المدى أو القوة التفجيرية.
    Once Trident is fully in service, the explosive power of the United Kingdom's operational nuclear inventory, comprising both strategic and sub-strategic systems, will be more than 25 per cent below the 1990 figure. UN ومتى دخلت الغواصة " ترايدنت " الخدمة بكامل طاقتها، فإن القوة التفجيرية لﻷسلحة النووية القتالية لدى المملكة المتحدة - التي تشمل كلا من اﻷسلحة الاستراتيجية وشبه الاستراتيجية - ستكون أقل مما يزيد على ٢٥ في المائة من أرقام عام ١٩٩٠.
    It was the only nuclear-weapon State to have reduced its nuclear arsenal to a single nuclear-weapon system, and it had effectively reduced the explosive power of its nuclear weapons by 70 per cent since the end of the cold war. UN وهي الدولة الوحيدة من بين الدول الحائزة للأسلحة النووية التي خفضت ترسانتها النووية إلى نظام واحد للأسلحة النووية، وخفضت بشكل فعال القدرة التفجيرية لأسلحتها النووية بنسبة 70 في المائة منذ نهاية الحرب الباردة.
    It was the only nuclear-weapon State to have reduced its nuclear arsenal to a single nuclear-weapon system, and it had effectively reduced the explosive power of its nuclear weapons by 70 per cent since the end of the cold war. UN وهي الدولة الوحيدة من بين الدول الحائزة للأسلحة النووية التي خفضت ترسانتها النووية إلى نظام واحد للأسلحة النووية، وخفضت بشكل فعال القدرة التفجيرية لأسلحتها النووية بنسبة 70 في المائة منذ نهاية الحرب الباردة.
    The United States has recently worked out and pushed forward a new nuclear plan to annually produce 125 smaller nuclear devices with tremendous explosive power which can be used in any area and any time, in Korea to be more specific. UN ومؤخرا، أعدت الولايات المتحدة خطة جديدة لكي تنتج سنويا 125 قنبلة نووية صغيرة ذات قوة تفجيرية هائلة يمكن استخدامها في أي منطقة وفي أي وقت، وبصفة أكثر تحديدا في كوريا، وهي لا تزال ماضية فيها.
    These bombs, identified in Russia as KV series have the explosive power between three and ten kiloton of TNT. Open Subtitles وهذه القنابل معروفة في روسيا بإسم سلسلة كي في.. ...لديها قوة تفجيرية بين... ...اثنين إلى.
    The total number of operational warheads in the stockpile would be 30 per cent less than in the 1970s, and the total explosive power of those warheads would be 63 per cent lower than in the 1970s. UN وسوف يقل العدد الكلي للرؤوس الحربية العاملة في المخزون النووي بنسبة ٣٠ في المائة عما كان عليه في السبعينات، وسوف تقل القوة الانفجارية الكلية لهذه الرؤوس الحربية بنسبة ٦٣ في المائة عن مستواها في السبعينات.
    The test was conducted in a safe and perfect way on a high level with the use of a smaller and light A-bomb, unlike the previous ones yet with great explosive power. UN وأجريت هذه التجربة بأمان وإتقان عاليين باستخدام قنبلة ذرية خفيفة وأصغر حجماً بخلاف سابقاتها ولكن بقوة تفجيرية كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more