"exponential growth" - Translation from English to Arabic

    • النمو الهائل
        
    • النمو المتسارع
        
    • النمو اﻷسي
        
    • النمو المطرد
        
    • نمواً هائلاً
        
    • نموا هائلا
        
    • النمو المتضاعف
        
    • نمو مطرد
        
    • النمو الفائق
        
    • تزايد النمو أضعافا مضاعفة في
        
    • أسية
        
    • الزيادة الهائلة
        
    • نمو هائل
        
    • الزيادة المهولة
        
    The Department was also developing further its electronic screening techniques to manage the exponential growth in the number of applicants. UN وتقوم الإدارة أيضا بزيادة تطوير أساليب التمحيص الإلكتروني للتعامل مع النمو الهائل في عدد المتقدمين لشغل الوظائف.
    Such exponential growth in both numbers and influence has created a range of new challenges for the United Nations. UN وقد أدى هذا النمو الهائل من حيث الأعداد والأثر إلى وجود تحديات جديدة للأمم المتحدة.
    7. The exponential growth in United Nations peacekeeping has been accompanied by increased complexity in its operations. UN 7 - واقترن هذا النمو المتسارع لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بزيادة في تعقد العمليات.
    The phenomenon of exponential growth, which is widening gaps and encouraging rivalry, causes immediate rather than delayed reactions. UN إن ظاهرة النمو اﻷسي التي توسع الفجوات وتشجع على التناحر تولد ردود فعل فورية بدلا من ردود فعل متأخرة.
    Reforms already offer an appropriate framework and environment for ensuring exponential growth of resources allocated to Africa. UN والإصلاحات توفر فعلا إطارا وبيئة مناسبين لكفالة النمو المطرد للموارد المخصصة لأفريقيا.
    31. Over the past decade, there has been an exponential growth in the number of humanitarian and other actors involved in responding to refugee crises. UN 31- شهد العقد الماضي نمواً هائلاً في أعداد الجهات الفاعلة في الميدان الإنساني وغيرها من الجهات المشتركة في التصدي لأزمات اللاجئين.
    The Unit has experienced exponential growth in the activities of its daily maintenance of the network since 2004. UN وشهدت الوحدة نموا هائلا في أنشطة الصيانة اليومية للشبكة منذ عام 2004.
    These developments reflect the exponential growth in the number, diversity and complexity of United Nations mandates. UN وتعكس هذه التطورات النمو الهائل في عدد ولايات الأمم المتحدة وتنوعها وتشعبها.
    The UNICEF strategy of setting up its own virtual private network has enabled costs to be contained in the face of exponential growth in network traffic. UN وقد أتاحت استراتيجية اليونيسيف في إقامة شبكتها الإلكترونية الخاصة احتواء التكاليف في مواجهة النمو الهائل في حركة الاتصالات الشبكية.
    The arbitration cases were in large part the consequence of the difficulties that arose with the sudden exponential growth in peacekeeping activities in the late 1980s and early 1990s, and the switch from traditional reliance on Governments of Member States for support services to the use of commercial vendors. UN فحالات التحكيم كانت ترجع بدرجة كبيرة إلى الآثار الناتجة عن الصعوبات التي نشأت مع النمو الهائل في أنشطة حفظ السلام في أواخر الثمانينات وأوائل التسعينات، والتحول من الاعتماد تقليديا على حكومات الدول الأعضاء في توفير طائفة عريضة من خدمات الدعم إلى التعامل مع الموردين التجاريين.
    It is more difficult to carry out prevention and rehabilitation efforts against the backdrop of exponential growth in consumption resulting from a permissive attitude. UN إذ تزداد صعوبة تنفيذ الجهود الرامية إلى الوقاية وإعادة التأهيل في ظل النمو المتسارع في الاستهلاك الناجم عن المواقف المتساهلة.
    For example, various studies have underlined the exponential growth of some renewable energy subsectors such as wind and solar, both in developing and developed countries. UN فقد شددت على سبيل المثال دراسات مختلفة على النمو المتسارع لبعض القطاعات الفرعية للطاقة المتجددة مثل الرياح والطاقة الشمسية، في البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    Today, when we are seeing the limits of the exponential growth of peacekeeping operations, the United Nations must be able to show greater effectiveness in the area of conflict prevention. UN واليوم، عندما نرى حدود النمو المتسارع لعمليات حفظ السلام، على الأمم المتحدة أن تكون قادرة على زيادة فعاليتها في مجال منع نشوب الصراعات.
    Also significant is the exponential growth in the number of staff serving in field missions in recent years. UN ومن المهم أيضا النمو اﻷسي في عدد الموظفين العاملين في البعثات الميدانية في السنوات اﻷخيرة.
    I would add to this that the exponential growth in financing for peace-keeping operations and emergency assistance has greatly affected United Nations efforts in the field of development. UN وأضيف إلى هذا بأن النمو اﻷسي في تمويل عمليات صون السلم والمساعدة الطارئة قد أثر تأثيرا كبيرا على جهود اﻷمم المتحدة في مجال التنمية.
    exponential growth of world population, 1750-2050 UN النمو المطرد لعدد سكان العالم، 1750-2050
    Since the 1990s Governments in the developing world have become increasingly aware of the demographic, economic and political impacts of the exponential growth of their youthful populations. UN 1 - منذ التسعينات، أخذت الحكومات في العالم النامي تزداد وعياً بالتأثيرات السكانية والاقتصادية والسياسية الناجمة عن نمو الشباب من سكانها نمواً هائلاً.
    School attendance is showing exponential growth. UN فمعدل الانتظام في المدارس يشهد نموا هائلا.
    97. Policing has remained an area of exponential growth for peacekeeping over the last 12 months. UN 97 - واصلت أعمال الشرطة في عمليات حفظ السلام النمو المتضاعف خلال الأشهر الـ 12 الماضية.
    11. In fact, the growth of core funding in real terms has been stagnant, while there has been exponential growth of non-core funds. UN 11 - في الواقع، كان نمو التمويل الأساسي راكدا من حيث القيمة الحقيقية، بينما حدث نمو مطرد في الأموال غير الأساسية.
    The exponential growth of information and its changing nature UN النمو الفائق للمعلومات وتغير طبيعتها
    54. The last year has seen exponential growth of Internet use as the fourth communications medium available to the Department. UN ٥٤ - وقد شهد العام الماضي تزايد النمو أضعافا مضاعفة في استعمال اﻹنترنت باعتبارها الواسطة الرابعة للاتصال المتاحة لﻹدارة.
    The growth of the treaty body system and the establishment of the UPR mechanism in 2008 have led to an exponential growth in the number of reports to be submitted and of recommendations to be implemented by States parties. UN أدى تطور نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان ووضع آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008 إلى حدوث زيادة أسية في عدد التقارير التي سيتم تقديمها وفي عدد التوصيات التي ستنفذها الدول الأطراف.
    The exponential growth of African civil society organizations in recent years, the emergence of new trends, such as proliferation of specialized civil society networks, and the establishment of sub-regional non-governmental organization networks, calls for a renewed framework to guide the work of ECA in support of civil society organizations and other non-state actors to enable them to play a meaningful role in the development process. UN 49- إن الزيادة الهائلة في أعداد منظمات المجتمع المدني في أفريقيا خلال السنوات الأخيرة، وبروز توجهات جديدة تمثلت في انتشار شبكات منظمات المجتمع المدني المتخصصة، وإنشاء شبكات دون إقليمية للمنظمات غير الحكومية، يستوجب وضع إطار جديد لتوجيه عمل اللجنة المتعلق بدعم هذه المنظمات وغيرها من الجهات الفاعلة غير التابعة للدول لتمكينها من الاضطلاع بدور هادف في عملية التنمية.
    55. There has been exponential growth in private security companies in the Latin American and Caribbean region. UN 55 - حدث نمو هائل في شركات الأمن الخاصة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    This exponential growth from 1994 to 2004 also holds true for developing countries, even though mobile phone use in 2004 was a quarter the figure for the developed countries, as shown in figure 5 below. UN كما حدثت هذه الزيادة المهولة في أعداد المستخدمين في البلدان النامية في الفترة من 1994 إلى 2004، حتى وإن كان استخدام الهواتف النقالة في 2004 يشكل ربع العدد في البلدان المتقدمة، كما يتبين من الشكل 5 أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more