"export and transfer of" - Translation from English to Arabic

    • وتصدير ونقل
        
    • تصدير ونقل
        
    • وتصديرها ونقلها
        
    • بتصدير ونقل
        
    • والجريمة والإرهاب
        
    • وتصديرها ونقل
        
    The treaty should be legally binding, and should establish the strictest possible common international standards for the import, export and transfer of conventional arms, including small arms and light weapons and ammunition. UN وينبغي أن تكون المعاهدة ملزمة قانونا، وأن ترسي أشد المعايير الدولية المشتركة الممكنة صرامةً فيما يتعلق باستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها.
    Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, export and transfer of Ownership of Cultural Property; UN الاتفاقية الخاصة بحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل الملكية الثقافية بصورة غير مشروعة؛
    We welcome the process leading to the establishment of a common international standard on the import, export and transfer of conventional arms within the context of the United Nations. UN إننا نرحب بالعملية المفضية إلى إنشاء قواعد دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية في إطار الأمم المتحدة.
    Both these States were also party to the 1970 Convention, which provides that export and transfer of ownership of cultural property under compulsion arising directly or indirectly from the occupation of the country by a foreign Power shall be regarded as illicit. UN وكانت هاتان الدولتان أيضا طرفين في اتفاقية عام ١٩٧٠ التي تنص على عدم مشروعية تصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية قسرا كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة لاحتلال البلد من جانب دولة أجنبية.
    Along with a ban on the export and transfer of anti—personnel landmines (APL), a fissile material cut—off treaty (FMCT) remains a top priority for the United States in the CD. UN إن الولايات المتحدة لم تزل تعطي أولوية مطلقة في مؤتمر نزع السلاح ﻹبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية جنباً إلى جنب مع حظر تصدير ونقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Recognizes that States have the primary responsibility for regulating and controlling the import, export and transfer of conventional arms, UN وإذ تدرك أن المسؤولية الأساسية عن تنظيم ومراقبة استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها تقع على عاتق الدول؛
    I. In regard to the export and transfer of the items referred to in the provisions of the resolution (8a, b, c) UN أولا - فيما يتعلق بتصدير ونقل الأصناف المشار إليها في أحكام القرار (الفقرات 8 (أ) و (ب) و (ج))
    We also support the establishment of a legally binding instrument on the import, export and transfer of conventional weapons. UN كما نؤيد وضع صك ملزم قانونا بشأن استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية.
    The arms trade treaty should establish legally binding common standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN وينبغي أن تضع معاهدة تجارة الأسلحة معايير موحدة وملزمة قانونا لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية.
    Furthermore, the new process for an arms trade treaty launched last year by the General Assembly may prove to be an important step towards the control of the import, export and transfer of conventional weapons. UN وفضلاً عن ذلك، فإن العملية الجديدة التي بدأتها الجمعية العامة في العام الماضي من أجل التوصل إلى معاهدة للاتجار بالأسلحة يمكن أن تكون خطوة هامة صوب ضبط استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية.
    We welcome the process leading to the establishment of a common international standard on the import, export and transfer of conventional arms within the context of the United Nations. UN ونرحب بالعملية المؤدية إلى إنشاء معايير دولية مشتركة بشأن استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية ضمن سياق الأمم المتحدة.
    A revision of the model treaty is necessary because the model treaty was based entirely on the 1970 UNESCO Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, export and transfer of Ownership of Cultural Property. UN وترى إكوادور أنَّ تنقيح المعاهدة النموذجية ضروري لأنها تستند كلية إلى اتفاقية اليونسكو بشأن الوسائل التي تُستخدم لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة لعام 1970.
    Regulation of the import, export and transfer of conventional arms is critical if we are to achieve some measure of peace and stability and reduce conflicts. UN إن تنظيم استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية أمر بالغ الأهمية إذا أردنا أن نحقق قدرا من السلام والاستقرار والحد من الصراعات.
    That request was made pursuant to a bilateral mutual legal assistance treaty and the 1970 UNESCO Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, export and transfer of Ownership of Cultural Property. UN وقد قُدِّم ذلك الطلب عملا بمعاهدة ثنائية لتبادل المساعدة القانونية واتفاقية اليونسكو بشأن الوسائل التي تُستخدم لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة لعام 1970.
    That request was made pursuant to a bilateral mutual legal assistance treaty and the 1970 UNESCO Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, export and transfer of Ownership of Cultural Property. UN وقد قُدِّم ذلك الطلب استنادا إلى معاهدة ثنائية لتبادل المساعدة القانونية واتفاقية اليونسكو بشأن الوسائل التي تُستخدم لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة لعام 1970.
    Connected to that is the need to introduce the use of authenticated end-user certificates as a means of monitoring the export and transfer of small arms and light weapons. UN وتتصل بذلك الحاجة إلى الأخذ باستخدام شهادات المستعمل النهائي المُعتمدة كوسيلة لرصد تصدير ونقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    This action builds on the Landmine Export Moratorium Act sponsored by Senator Patrick Leahy, an Act which has temporarily prohibited the export and transfer of these weapons since 1992. UN ويرتكز هذا اﻹجراء على قانون الوقف المؤقت لتصدير اﻷلغام اﻷرضية الذي قدمه عضو مجلس الشيوخ السيناتور باتريك ليهي، الذي حظر بصورة مؤقتة تصدير ونقل هذه اﻷسلحة منذ عام ٢٩٩١.
    We urge all other nations to join us in stopping the export and transfer of these mines, which will both hasten the completion of a comprehensive ban and save many innocent lives. UN ونحن نحث جميع الدول اﻷخرى على أن تنضم إلينا في وقف تصدير ونقل هذه اﻷلغام، مما سيؤدي إلى التعجيل بإتمام فرض حظر شامل وكذلك إلى إنقاذ كثير من اﻷرواح البريئة.
    “To give further impetus to this effort, the President has decided that the United States will observe a permanent ban on the export and transfer of anti—personnel landmines. UN " وﻹعطاء مزيد من الزخم لهذا الجهد، قرر الرئيس أن تتقيد الولايات المتحدة بحظر دائم على تصدير ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Towards an arms trade treaty: establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms UN نحو عقد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    a) With respect to export and transfer of the items referred to in paragraphs 8 (a), (b), (c) of resolution 1718 (2006) and paragraphs 9, 10 of resolution 1874 (2009): UN (أ) في ما يتعلق بتصدير ونقل الأصناف المشار إليها في الفقرات 8 (أ) و (ب) و (ج) من القرار 1718 (2006) والفقرتين 9 و 10 من القرار 1874 (2009):
    South Africa looks forward to cooperating with other Member States in the process spelled out in resolution 61/89 and further developments aimed at the establishment of common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN وهذا النهج ضروري لوضع معايير دولية موحدة للاتجار بالأسلحة التقليدية، الذي يشكل، على ما أقر به القرار 61/89، عاملا يسهم في الصراع وتشريد السكان والجريمة والإرهاب.
    Convention on Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, export and transfer of Ownership of Cultural Property; UN الاتفاقية المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الحضارية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more