"export crops" - Translation from English to Arabic

    • محاصيل التصدير
        
    • المحاصيل المعدة للتصدير
        
    • تصدير المحاصيل
        
    • ومحاصيل التصدير
        
    Other major export crops include tea, cotton and tobacco. UN وتشمل محاصيل التصدير الرئيسية الأخرى الشاي والقطن والتبغ.
    The reliance on the main export crops and the costs associated with food imports have tended to increase food insecurity. UN وكاد الاعتماد على محاصيل التصدير الرئيسية والتكاليف المتصلة بالواردات من الأغذية أن يزيد من حالة انعدام الأمن الغذائي.
    Governments in developing countries have also been pressed to promote the production of export crops. UN وتعرضت الحكومات في البلدان النامية للضغط أيضا كي تشجع إنتاج محاصيل التصدير.
    Along the coast women work as agricultural labourers in the cultivation of export crops as well as in food production for the household. UN ففي المناطق الساحلية تعمل المرأة كعاملة زراعية في زراعة محاصيل التصدير وكذلك في إنتاج الغذاء لﻷسرة.
    Conversely, the marketing costs that emerge when the commercialization of export crops requires intermediaries can lead to lower participation of farmers in export cropping. UN وبالمقابل، فإن تكاليف التسويق التي تظهر عندما يتطلب الاستغلال التجاري للمحاصيل المعدة للتصدير وسطاء قد تؤدي إلى انخفاض مشاركة المزارعين في زراعة المحاصيل المعدة للتصدير.
    TNCs affect 86 per cent of the world's land that is cultivated for export crops. UN وتغطي الشركات عبر الوطنية ٦٨ في المائة من أراضي العالم التي تزرع من أجل تصدير المحاصيل.
    Farmers now have to shift from subsistence agricultural production to the growing of cash and export crops. UN وعلى المزارعين اليوم أن يتحولوا من زراعة الكفاف إلى زراعة المحاصيل النقدية ومحاصيل التصدير.
    The agricultural development strategy of the Government is to improve the productivity of traditional export crops while diversifying into non-traditional crops for export and for agro-industrial integration into the expanding tourist sector. UN واستراتيجيــة الحكومــات فـي التنميـة الزراعيـة هي تحسين إنتاجية محاصيل التصدير التقليدية، مع تنويع محاصيل غير تقليدية للتصدير، ومن أجل دمج الصناعات الزراعية في صلب القطاع السياحي اﻵخذ في الاتساع.
    Where marketing boards have been weakened or dismantled, markets for export crops have become dominated by a few traders. UN وفي البلدان التي تم فيها إضعاف أو حل المجالس التسويقية، أصبحت قلة من التجار تهيمن على أسواق محاصيل التصدير.
    They have also been taking initiatives to diversify agricultural production in response to declining revenues from traditional export crops. UN كما أنها اتخذت مبادرات لتنويع الإنتاج الزراعي استجابة إلى هبوط الإيرادات المتأتية من محاصيل التصدير التقليدية.
    In the situation of many African countries, it may be important to emphasize the inter-sectoral diversification relating to the traditional export crops section and the food commodity sector. UN وفي حالة العديد من البلدان الافريقية، قد يكون من اﻷهمية بمكان التركيز على التنويع المشترك داخل القطاعات فيما يتعلق بقطاع محاصيل التصدير التقليدية وقطاع السلع اﻷساسية الغذائية.
    Again, in the Caribbean, the cultivation of non-traditional export crops has provided low-paying jobs for women but at the same time has undermined the production of food for the local market. UN ومن ثم، وفرت زراعة محاصيل التصدير غير التقليدية في منطقة الكاريبي أعمالا منخفضة اﻷجور للمرأة، لكنها قوضت عملية إنتاج الغذاء للسوق المحلية في نفس الوقت.
    In export crops, there has been a slow shift away from coffee and rice into such higher value-added activities as cattle-raising, orchards and fisheries. UN وقد حدث في محاصيل التصدير تحول بطيء من البن والأرز إلى أنشطة ذات قيمة مضافة أعلى من مثل تربية الماشية، وأشجار البساتين، ومصائد الأسماك.
    Coffee and coffee products are the essential export crops of Uganda, representing over 60 per cent of total export earnings from agricultural and fishery products. UN ويعتبر البن ومنتجاته محاصيل التصدير الأساسية في أوغندا، فهما يمثلان أكثر من 60 في المائة من إجمالي حصائل تصدير المنتجات الزراعية والسمكية.
    The Committee also noted the serious economic problems of the country, which was heavily dependent on a few export crops and faced high rates of poverty. UN ولاحظت اللجنة أيضا المشاكل الاقتصادية الشديدة التي يعاني منها البلد الذي يعتمد اعتمادا كبيرا على عدد قليل من محاصيل التصدير ويواجه معدلات مرتفعة للفقر.
    On the other hand, there is little indication that price or marketing reforms have had an impact on food production, since they have been mainly directed at export crops. UN ومن جهة أخرى، لا يوجد ما يشير إلى أن اﻹصلاحات السعرية أو التسويقية قد أثرت على الانتاج الغذائي، بما أنها كانت موجهة بصورة رئيسية إلى محاصيل التصدير.
    There can thus be a trade-off between cultivating export crops and food crops for domestic consumption in countries with limited agricultural land. UN ومن ثم يمكن أن تكون هناك مفاضلة بين زراعة محاصيل التصدير وزراعة المحاصيل الزراعية الموجهة إلى الاستهلاك المحلي في البلدان التي ليست لديها سوى رقعة محدودة من اﻷراضي الزراعية.
    25. Other important export crops include coconuts and ginger, although production levels of both are declining. UN 25 - وتشمل محاصيل التصدير الهامة الأخرى جوز الهند والجنزبيل، رغم أن مستويات إنتاجهما آخذة في الانخفاض.
    This means that most beneficiaries of land transfers who do not diversify into more productive crops will have to look for additional income during the fallow months, mostly as wage earners in labour-intensive export crops during the harvest period. UN وهذا يعني أن غالبية المستفيدين من نقل ملكية اﻷرض الذين لا يزرعون محاصيل متنوعة تكون أكثر انتاجية سيتعين عليهم أن يبحثوا عن إيراد إضافي خلال أشهر إراحة اﻷرض، وذلك في الغالب كأجراء يعملون في انتاج محاصيل التصدير التي تحتاج الى يد عاملة كثيفة خلال فترة الحصاد.
    Globalization and liberalization of agriculture have led many developing countries to increasingly specialize in export crops (table 5). UN فقد أدت العولمة والتحرر في قطاع الزراعة بكثير من البلدان النامية إلى زيادة تخصصها في محاصيل التصدير (الجدول 5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more