"export diversification" - Translation from English to Arabic

    • تنويع الصادرات
        
    • وتنويع الصادرات
        
    • لتنويع الصادرات
        
    • تنوع الصادرات
        
    • تنويع صادراتها
        
    • بتنويع الصادرات
        
    • تنويع صادرات
        
    • بتنويع صادرات
        
    • أجل تنويع صادراته
        
    • فتنويع الصادرات
        
    export diversification is vital for Africa to increase trade performance UN تنويع الصادرات عامل حيوي في زيادة الأداء التجاري لأفريقيا
    The easiest way, if a rather superficial one, of measuring the success of export diversification is the change in export earnings. UN ويعدّ التغير في حصائل الصادرات أيسر السبل، وإن كان سطحياً إلى حد ما، لقياس النجاح المحرز في تنويع الصادرات.
    Greater export diversification and development of the industrial and service sectors remain the most suitable long-term strategies for reducing vulnerability to commodity price shocks. UN ولا تزال زيادة تنويع الصادرات وتنمية القطاع الصناعي وقطاع الخدمات تمثل أنسب الاستراتيجيات الطويلة الأجل للحد من التأثر بصدمات أسعار السلع الأساسية.
    Fostering greater economic and export diversification is a major challenge. UN ويمثل تعزيز زيادة التنويع الاقتصادي وتنويع الصادرات تحديا كبيرا.
    At the national level, it is clear now that trade liberalization in itself is insufficient for export development and in particular export diversification. UN وعلى المستوى الوطني، من الواضح الآن أن تحرير التجارة ليس كافياً في حد ذاته لتطوير الصادرات، وبوجه خاص لتنويع الصادرات.
    In addition, with the exception of the least developed countries in Asia, little progress was registered in terms of export diversification. UN وعلاوة على ذلك، وباستثناء أقل البلدان نمواً في آسيا، لم يسجل سوى تقدم طفيف من حيث تنوع الصادرات.
    This demonstrates the need for vigorous efforts at export diversification in African countries and African least developed countries. UN وهذا يبين الحاجة إلى بذل جهود حازمة في مجال تنويع الصادرات في البلدان الأفريقية وأقل البلدان الأفريقية نموا.
    ITC informed the Board that the Government had decided to concentrate on three export products, negating the project’s aim of promoting export diversification. UN وقد أبلغ المركز المجلس بأن الحكومة قررت التركيز على ثلاثة منتجات للتصدير، مناقضة بذلك هدف المشروع المتمثل في تعزيز تنويع الصادرات.
    First, she stressed the importance of export diversification as the only mechanism that would address the problem of vulnerability at its root. UN فأكدت أولا أهمية تنويع الصادرات باعتباره الآلية الوحيدة التي ستعالج مشكلة الهشاشة من أساسها.
    export diversification should be the key tool to attain sustainability. UN ويجب أن يكون تنويع الصادرات الأداة الأساسية لتحقيق القدرة على تحمل الديون.
    A number of problems have reduced the ability of the sector to power Africa's export diversification drive. UN وقد حد عدد من العوامل من قدرة القطاع على توفير الطاقة اللازمة لجهود أفريقيا في مجال تنويع الصادرات.
    export diversification and enterprise competitiveness required human and institutional capacity building and productive infrastructure. UN ويتطلب تنويع الصادرات وتعزيز قدرة المشاريع على المنافسة بناء القدرات البشرية والمؤسسية والبنية الأساسية الإنتاجية.
    The Report highlights the energy sector and its role in facilitating export diversification. UN ويسلط التقرير الضوء على قطاع الطاقة ودوره في تسهيل تنويع الصادرات.
    Rural electrification programmes can also help promote the development of the energy sector and therefore ensure greater export diversification. UN ويمكن أيضا لبرامج كهربة الريف أن تساعد على تعزيز تنمية قطاع الطاقة, ومن ثم تكفل المزيد من تنويع الصادرات.
    None of this of course helps the cause of export diversification. UN لا يساعد ذلك بالطبع قضية تنويع الصادرات.
    export diversification, market access and competitiveness UN تنويع الصادرات والوصول إلى الأسواق والقدرة التنافسية
    Development and export diversification strategies should pay special attention to the need to comply with increasingly stringent environmental and SPS requirements. UN وينبغي أن تعنى استراتيجيات التنمية وتنويع الصادرات خاصةً بضرورة الامتثال للمتطلبات البيئية ومتطلبات تدابير الصحة البشرية والنباتية المتزايدة الصرامة.
    There must be greater focus on raising productive capacities and on economic and export diversification. UN وقال إنه ينبغي التركيز بقدر أكبر على زيادة القدرات الإنتاجية وعلى التنويع الاقتصادي وتنويع الصادرات.
    The Moderator reiterated the importance of export diversification for enabling developing countries to increase their export earnings. UN وأعاد مدير الحوار تأكيد ما لتنويع الصادرات من أهمية في تمكين البلدان النامية من زيادة عائدات الصادرات.
    ∙ Governments can be more proactive in promoting export diversification away from a limited set of unprocessed primary commodities. UN يمكن للحكومات أن تكون أكثر نشاطاً في تعزيز تنوع الصادرات بحيث لا تقتصر على مجموعة محدودة من السلع الأولية غير المجهزة.
    Other developing countries, specially lower-income countries, have experienced limited progress in export diversification and a relative stagnation in their commodity and other economic sectors. UN وقد شهدت بلدان نامية أخرى، وخاصة البلدان المنخفضة الدخل، تقدماً محدوداً في تنويع صادراتها وركوداً نسبياً في قطاعها السلعي وقطاعاتها الاقتصادية اﻷخرى.
    At the same time, the views of experts from developing countries confirmed that a set of constraints and opportunities with respect to export diversification could be very different from one country to another. UN وفي الوقت ذاته، أثبتت آراء الخبراء القادمين من بلدان نامية أن مجموعة من القيود والفرص فيما يتعلق بتنويع الصادرات يمكن أن تختلف اختلافاً كبيراً من بلد لآخر.
    Free market principles alone would not facilitate the export diversification of HIPCs. UN ولا تكفي مبادئ السوق الحرة لوحدها لتيسير تنويع صادرات البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Ideologies and methodologies for policies and strategies on commodity export diversification need to be reviewed. UN 6- وتلزم إعادة النظر في أيديولوجيات ومنهجيات السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتنويع صادرات السلع الأساسية.
    Especially for the smaller countries that need external markets to generate sufficient demand for rapid growth, export diversification and upgrading is a must. UN فتنويع الصادرات والارتقاء بها أمران لا غنى عنهما خاصة بالنسبة للبلدان الصغيرة التي تحتاج لأسواق خارجية لإيجاد طلب كاف للنمو السريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more