"export of all" - Translation from English to Arabic

    • تصدير جميع
        
    • وتصدير جميع
        
    • تصدير كل
        
    • تصدير كافة
        
    • بصادرات جميع
        
    • لتصدير كافة
        
    A moratorium on the export of all anti-personnel mines introduced in 1995 had been extended until the end of 2002. UN وتم تمديد وقف تصدير جميع الألغام المضادة للأفراد، الذي بدأ تطبيقه في عام 1995، حتى نهاية عام 2002.
    Whether a prohibition on the export of all anti-personnel land-mines would serve the legitimate right to self-defence of all these countries, especially the developing countries, is a matter that would need to be studied. UN ومسألة ما إذا كان حظر تصدير جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يخدم الحق الشرعي في الدفــاع عــن النفــس بالنسبة لجميع هذه البلدان، ولا سيما البلدان النامية، هي مسألة تحتاج إلى دراسة.
    Action 37: Canada maintains a national system for controlling the export of all items especially designed or prepared for nuclear use and certain nuclear-related dual-use items. UN الإجراء 37: تستخدم كندا نظاما وطنيا لمراقبة تصدير جميع المواد المصممة أو المعدة خصيصا للاستخدام النووي وبعض المواد المتصلة بالمجال النووي المزدوجة الاستخدام.
    Understanding the need of controlling both import and export of all ozone-depleting substances by all Parties, as required by the Montreal Amendment to the Montreal Protocol, UN وإذ يتفهم الحاجة إلى رقابة كل من أنشطة استيراد وتصدير جميع المواد المستنفدة للأوزون التي تقوم بها الأطراف طبقاً لتعديل مونتريال لاتفاقية مونتريال،
    Along with a fissile material cut-off treaty, the United States has also proposed that the Conference on Disarmament negotiate a ban on the sale or export of all persistent landmines. UN وبالإضافة إلى معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، اقترحت الولايات المتحدة أيضاً أن يقوم مؤتمر نزع السلاح بالتفاوض بشأن حظر بيع أو تصدير كل أنواع الألغام الأرضية.
    It had also granted tax exemptions on the export of all agricultural produce and timber products, provided paddy seedlings to farmers and backed microfinance programmes. UN وقامت الحكومة أيضا بمنح إعفاءات ضريبية على تصدير جميع المنتجات الزراعية ومنتجات الأخشاب، وزودت المزارعين بشتلات الأرز ودعمت برامج تمويل المشاريع الصغيرة.
    As part of its landmine policy, the United States has decided to pursue, in the Conference on Disarmament, negotiation of an international ban on the sale or export of all persistent landmines. UN وقد قررت الولايات المتحدة، كجزء من سياستها بشأن الألغام الأرضية، أن تسعى، في مؤتمر نزع السلاح، إلى التفاوض بشأن فرض حظر دولي على بيع أو تصدير جميع الألغام الأرضية الدائمة.
    The United States will seek a worldwide ban on the sale or export of all persistent landmines to prevent the spread of technology that kills and maims civilians. UN وستسعى الولايات المتحدة إلى فرض حظر عالمي النطاق على بيع أو تصدير جميع الألغام البرية الدائمة على نحو يمنع انتشار التكنولوجيا التي تسبب قتل المدنيين وتشويههم.
    The United States will seek a worldwide ban on the sale or export of all persistent landmines to prevent the spread of technology that kills and maims civilians. UN وستسعى الولايات المتحدة إلى فرض حظر عالمي على بيع أو تصدير جميع الألغام البرية الثابتة منعاً لانتشار التكنولوجيا التي تقتل أو تشوه المدنيين.
    35. For its part, the European Union banned the export of all hazardous e-wastes by implementing the Ban Amendment to the Basel Convention. UN 35- وحظر الاتحاد الأوروبي، من جهته، تصدير جميع النفايات الإلكترونية الخطرة بتنفيذ تعديل اتفاقية بازل الخاص بالحظر.
    Pursuant to article 4 of the ordinance on the control of goods, in conjunction with article 7 of the Federal Act on War Materiel, the export of all goods is prohibited where the exporter knows that the goods are or may be intended for the development, production or use of weapons of mass destruction or their delivery systems. UN ووفقا للمادة 4 من مرسوم مراقبة السلع فيما يتصل بالمادة 7 من القانون الاتحادي بشأن العتاد الحربي، محظور تصدير جميع السلع في حالة معرفة المصدِّر احتمال استخدام المواد في تطوير أو إنتاج أو استخدام أسلحة الدمار الشامل أو منظومات إطلاقها.
    Israel has taken a number of unilateral steps as well, including ceasing all production of anti-personnel landmines, declaring a moratorium on the export of all types of anti-personnel mines and ratifying the amended Protocol II annexed to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). UN وقد اتخذت إسرائيل عددا من الخطوات الأحادية أيضا، بما فيها وقف إنتاج جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد وإعلان وقف اختياري على تصدير جميع أنواع الألغام المضادة للأفراد والتصديق على البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    It had adopted a moratorium on the export of all types of land-mines and, in September 1995, had extended that measure to prohibit the export of long-lived anti-personnel mines and to phase out their use. UN واعتمدت اختيارياً قراراً بوقف تصدير جميع أنواع اﻷلغام البرية وقامت في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ بتوسيع نطاق هذا التدبير ليشمل حظر تصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد الطويلة العمر ووقف استخدامها تدريجياً.
    The moratorium will now comprise a total ban on the export of non-self-destructing on non-detectable anti-personnel landmines, plus a ban on the export of all types of anti-personnel landmines to countries which have not ratified the United Nations Weaponry Convention. UN وسيشمل هذا الوقف اﻵن حظرا كليا لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد غير المزودة بآلية للتدمير الذاتي أو التي يتعذر كشفها، بالاضافة إلى حظر تصدير جميع أنواع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد إلى البلدان التي لم تصدق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لﻷسلحة.
    Israel has taken a number of unilateral steps as well, including ceasing all production of anti-personnel landmines, declaring a moratorium on the export of all types of anti-personnel mines and ratifying the Amended Protocol II annexed to the Convention on Conventional Weapons (CCW). UN واتخذت إسرائيل أيضا عددا من الخطوات الأحادية، بما في ذلك وقف كل أعمال إنتاج الألغام الأرضية المضادة للأفراد، وإعلان وقف اختياري على تصدير جميع أنواع الألغام المضادة للأفراد، والتصديق على البروتوكول الثاني المعدل الملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Decides that the Libyan Arab Jamahiriya shall cease the export of all arms and related materiel and that all Member States shall prohibit the procurement of such items from the Libyan Arab Jamahiriya by their nationals, or using their flagged vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of the Libyan Arab Jamahiriya; UN يقرر أن تكف الجماهيرية العربية الليبية عن تصدير جميع الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، وأن تحظر جميع الدول الأعضاء شراء تلك الأصناف من الجماهيرية العربية الليبية من قِبل رعاياها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي تحمل علمها، سواء كان مصدرها أراضي الجماهيرية العربية الليبية أم لا؛
    Action 37. Canada maintains a national system for controlling the export of all items especially designed or prepared for nuclear use and certain nuclear-related dual-use items. UN الإجراء 37 - تستخدم كندا نظاما وطنيا لمراقبة تصدير جميع المواد المصممة أو المعدة خصيصا للاستخدام النووي وبعض المواد المتصلة بالمجال النووي المزدوجة الاستخدام.
    Understanding the need of controlling both import and export of all ozone-depleting substances by all Parties, as required by the Montreal Amendment to the Montreal Protocol, UN وإذ يتفهم الحاجة إلى رقابة كل من أنشطة استيراد وتصدير جميع المواد المستنفدة للأوزون التي تقوم بها الأطراف طبقاً لتعديل مونتريال لاتفاقية مونتريال،
    His Government had also declared an extended moratorium on the export of all types of anti-personnel mines and provided assistance in internationally supervised mine-clearance operations in a number of countries. It also expected to provide assistance in the near future to other countries through the cost-free transfer of demining equipment. UN وأعلنت حكومته كذلك تمديد وقف تصدير كل أنواع الألغام المضادة للأفراد وقدمت المساعدة في العمليات الدولية التي تشرف على إزالة الألغام في عدد من البلدان، وهي تتوقع كذلك توفير المساعدة في القريب العاجل لبلدان أخرى عن طريق النقل المجاني لمعدات إزالة الألغام.
    The United Kingdom's moratorium now comprises a total ban on the export of non-self-destructing or non-detectable anti-personnel land-mines, plus a ban on the export of all anti-personnel land-mines to countries that have not ratified the 1981 United Nations Weaponry Convention. UN ثم جرى توسيع نطاق هذا الوقف في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥، بحيث بات يشمل حظرا كاملا على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد غير المزودة بوسائل تدميرها أو اكتشافها ذاتيا، الى جانب فرض حظر على تصدير كافة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد الى البلدان التي لم تصدق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨١ بشأن اﻷسلحة.
    These regulations and their corresponding control lists set in place a rigorous inspection and approval system for the export of all nuclear-related items and technologies and lay down severe penalties for infractions of the regulations. UN وترسخ هذه التشريعات وقوائم المراقبة المرتبطة بها نظاماً صارماً للتفتيش والموافقة فيما يتعلق بصادرات جميع المواد والتكنولوجيات النووية، وتفرض عقوبات شديدة على من يخالف هذه التشريعات.
    We ourselves have a moratorium on the export of all anti—personnel landmines. UN وقررنا وقفاً اختيارياً لتصدير كافة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more