As the export of oil did not commence until 8 August, oil proceeds only started to flow into the Iraq account from 12 September. | UN | وبما أنه لم يبدأ تصدير النفط حتى ٨ آب/ أغسطس، لم تبدأ عائدات النفط في التــدفق إلى حســـاب العراق حتى ١٢ أيلول/سبتمبر. |
The former reported on recent developments between the two countries, saying that, following mutual accusations of support to rebels in each other's territory, the Government of the Sudan had announced its intention to suspend the export of oil from South Sudan. | UN | وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام تقريرا عن التطورات الأخيرة في العلاقات بين البلدين، قائلا إنه في أعقاب تبادل الاتهامات بتقديم الدعم إلى المتمردين في أراضي كل منهما، أعلنت حكومة السودان اعتزامها تعليق تصدير النفط من جنوب السودان. |
Some of the delays in the implementation of the programme have also been due to the decisions taken by the Government of Iraq to stop export of oil during the early parts of phases I to III, pending the approval of the distribution plan. | UN | كما تعزى بعض حالات التأخير في تنفيذ البرنامج إلى القرارات التي اتخذتها حكومة العراق بوقف تصدير النفط خلال اﻷجزاء اﻷولى من المراحل اﻷولى وحتى المرحلة الثالثة، ريثما تتم الموافقة على خطة التوزيع. |
Although thus far no delays or constraints have been experienced, there is an urgent need for an early decision by the Committee in order to ensure that contracts for the export of oil are processed expeditiously, without interruption. | UN | وعلى الرغم من أنه لم تواجه أي حالات تأخير أو صعوبات حتى الآن، فإن الحاجة تمس إلى أن تتخذ اللجنة قرارا في وقت مبكر لضمان التعجيل بالنظر في عقود تصدير النفط دون توقف. |
It is more than one month since the deadline passed, and Iraq has still not received all the humanitarian supplies provided for, even though it has met its obligations with respect to the export of oil. | UN | وقد مر أكثر من شهر على نفاذ الزمن المقرر والعراق قد أوفى بالتزامه من حيث تصدير النفط ولم يستلم كامل ما هو مقرر من مواد إنسانية. |
2. The principle of equivalence between operations for the export of oil and those for the import of humanitarian supplies should be applied. | UN | ٢ - اعتماد مبدأ التوازي بين عملية تصدير النفط واستيراد التجهيزات اﻹنسانية. |
20. While the export of oil has proceeded well, there have been delays in the supply of humanitarian goods. | UN | ٢٠ - وفي حين يمضي تصدير النفط بصورة جيدة، كانت هناك تأخيرات في إمدادات السلع اﻹنسانية. |
1. The export of oil and the import of humanitarian supplies should be completed within the 180 day period. | UN | ١ - تطبيق فترة اﻟ )٠٨١( يوما لتشمل تصدير النفط وتوريد التجهيزات اﻹنسانية. |
125. Economic activity in Jordan improved slightly with GDP growth exceeding 6 per cent, benefiting from resumption of the export of oil by Iraq. | UN | ١٢٥ - وتحسن النشاط الاقتصادي في اﻷردن تحسنا طفيفا حيث جاوز النمو في الناتج المحلي اﻹجمالي ٦ في المائة، مستفيدا من استئناف تصدير النفط من جانب العراق. |
11. With respect to the Mina al-Bakr terminal, the advance team determined that the export of oil could commence immediately subject to the on-site availability of adequate laboratory facilities. | UN | ١١ - وفيما يتعلق بمحطة ميناء البكر النهائية، قرر الفريق المتقدم أن تصدير النفط يمكن أن يبدأ فورا رهنا بتوفير التسهيلات المختبرية الملائمة في الموقع. |
4. Urges the Government of Iraq to cooperate with the United Nations with a view to arranging for the export of oil in order to purchase essential food and medical supplies for humanitarian purposes, as authorized by the Security Council in its resolution 986 (1995); | UN | ٤ - تحث حكومة العراق على التعاون مع اﻷمم المتحدة بغية ترتيب تصدير النفط من أجل شراء إمدادات غذائية وطبية أساسية لﻷغراض اﻹنسانية، وفق ما أذن به مجلس اﻷمن في قراره ٩٨٦ )١٩٩٥(؛ |
4. Urges the Government of Iraq to cooperate with the United Nations with a view to arranging for the export of oil in order to purchase essential food and medical supplies for humanitarian purposes, as authorized by the Security Council in resolution 986 (1995); | UN | ٤ - تحث حكومة العراق على التعاون مع اﻷمم المتحدة بغية ترتيب تصدير النفط من أجل شراء إمدادات غذائية وطبية أساسية لﻷغراض اﻹنسانية، كما أذن بذلك مجلس اﻷمن في قراره ٩٨٦ )١٩٩٥(؛ |
II. export of oil FROM IRAQ | UN | ثانيا - تصدير النفط من العراق |
II. export of oil FROM IRAQ | UN | ثانيا - تصدير النفط من العراق |
II. export of oil FROM IRAQ | UN | ثانيا - تصدير النفط من العراق |
Council members made reference, however, to operative paragraph 1 of resolution 1111 (1997) and conveyed to the Permanent Representative of Iraq, through the President of the Council, that the export of oil did not require finalization of the new distribution plan. | UN | إلا أن أعضاء المجلس أشاروا الى الفقرة ١ من منطوق القرار ١١١١ )١٩٩٧( وأبلغوا الممثل الدائم للعراق، عن طريق رئيس المجلس، بأن تصدير النفط لا يتطلب إنجاز الصيغة النهائية لخطة التوزيع. |
The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations reported on recent developments between the two countries, saying that, following mutual accusations about support to rebels in each other's territory, on 8 June the Government of the Sudan had announced its intention to suspend the export of oil from South Sudan. | UN | وأفاد وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن التطورات الأخيرة بين البلدين، قائلاً إنه في أعقاب الاتهامات المتبادلة بشأن الدعم المقدم إلى المتمردين في أراضي كل منهما، أعلنت حكومة السودان في 8 حزيران/يونيه عن اعتزامها تعليق تصدير النفط من جنوب السودان. |
The Permanent Representative of Iraq stated that his Government’s understanding was that the period during which export of oil should take place started when the Secretary-General reported to the Council that all necessary arrangements had been undertaken, including the establishment of a new distribution plan (a reference was made to operative paragraph 13 of resolution 986 (1995) to support this opinion). | UN | وذكر الممثل الدائم للعراق أن حكومته تفهم أن الفترة التي يجب أن يجري فيها تصدير النفط تبدأ عندما يبلغ اﻷمين العام المجلس بأن جميع الترتيبات اللازمة قد اتخذت، بما فيها وضع خطة جديدة للتوزيع )وأشير، دعما لهذا الرأي، الى الفقرة ١٣ من منطوق القرار ٩٨٦ )١٩٩٥((. |
However, for more than three decades, the region has experienced capital flight; often volatile GDP and, over a 35-year average, zero per cent real GDP per capita growth; the highest unemployment rate in the world; rising income inequality; and a lopsided economic structure that is overwhelmingly based on the export of oil. | UN | غير أن المنطقة تعاني منذ ما يزيد على ثلاثة عقود من ظاهرة هروب رؤوس الأموال؛ وتقلب الناتج المحلي الإجمالي في الكثير من الأحيان، وبلوغ نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي مستوى الصفر على مدى فترة متوسطها 35 عاما؛ وتسجيل أعلى معدل للبطالة في العالم؛ وازدياد التفاوت في مستويات الدخل؛ وعدم توازن الهيكل الاقتصادي، الذي يقوم إلى حد كبير على تصدير النفط. |
I am obliged to applaud President Hugo Chávez of the Bolivarian Republic of Venezuela for his timely Petrocaribe initiative on the export of oil and associated energy products on very favourable terms to the Caribbean. | UN | أجد لزاما علي أن أشيد بالرئيس هوغو شافيز، رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية على مبادرته، البترول للكاريبي، المتمثلة بتصدير النفط ومنتجات الطاقة المرتبطة به بشروط تفضيلية جدا إلى منطقة الكاريبي. |
In that connection, the two sides expressed their satisfaction regarding the flow and export of oil. | UN | عبر الجانبان في هذا الشأن عن رضائهما عن التقدم المحرز في انسياب وتصدير النفط. |