"export potential" - Translation from English to Arabic

    • إمكانات تصديرية
        
    • الإمكانات التصديرية
        
    • إمكانات التصدير
        
    • إمكانيات التصدير
        
    • الطاقة التصديرية
        
    • إمكانات تصدير
        
    • الامكانات التصديرية
        
    • امكانات التصدير
        
    • قابلية للتصدير
        
    • إمكانيات تصدير
        
    • إمكانياتها التصديرية
        
    • والإمكانات التصديرية
        
    • وإمكانات التصدير
        
    • قدرات التصدير
        
    • قدراتها التصديرية
        
    Developing countries that can produce sizeable quantities of feedstock could benefit not only from an increase in agricultural production, but also from the establishment of a new energy sector with export potential. UN فالبلدان النامية القادرة على إنتاج كميات كبيرة من المواد الخام يمكن أن تستفيد ليس فقط من زيادة الإنتاج الزراعي، بل ومن استحداث قطاع جديد للطاقة ذي إمكانات تصديرية أيضاً.
    On the one hand, this requires working on the supply side, enabling enterprises to manufacture products with a high export potential in the quantities and at the quality required by the markets. UN فهذا، من ناحية، يتطلّب العمل على الجانب الإنتاجي، بتمكين المنشآت على صنع منتجات ذات إمكانات تصديرية عالية بالكمية والنوعية التي تتطلّبها الأسواق.
    Until recently, the export potential of many developing countries was underestimated. UN وحتى وقت قريب، لم تكن الإمكانات التصديرية للعديد من البلدان النامية تُقدَّر التقدير الذي تستحقه.
    At the same time, investment improves export potential by adding to production capacity and improving competitiveness through productivity growth. UN وفي الوقت نفسه، يحسِّن الاستثمار إمكانات التصدير بتعزيزه للقدرة الإنتاجية وتحسينه للقدرة التنافسية عن طريق زيادة الإنتاجية.
    A recently approved ODA development project aimed at further increasing export potential and improving the overall quality of fish through improved handling techniques is in progress. UN ويجري اﻵن تنفيذ مشروع إنمائي وافقت عليه مؤخرا إدارة التنمية لما وراء البحار يرمي إلى زيادة إمكانيات التصدير وتحسين نوعية اﻷسماك إجمالا بواسطة استخدام تقنيات مناولة محسنة
    The first is how trade liberalization has applied to products of export potential of developed and developing countries. UN فالجانب الأول يتمثل في الطريقة التي طبق بها تحرير التجارة على المنتجات ذات الطاقة التصديرية للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Horticulture, fishing and tourism were found to be additional areas where there was significant export potential for many African countries. UN وخُلِص إلى أن البستنة وصيد الأسماك والسياحة مجالات إضافية يملك فيها الكثير من البلدان الأفريقية إمكانات تصدير كبيرة.
    65. Developing countries may have export potential in environment-related professional services. UN 65- وقد تكون لدى البلدان النامية إمكانات تصديرية في مجال الخدمات المهنية ذات الصلة بالبيئة.
    The reduction in tariffs on those items is likely to create new export opportunities for those developing countries with an export potential in the products concerned. UN ومن المرجح أن يخلق التخفيض في التعريفات على هذه اﻷصناف فرصا تصديرية جديدة لتلك البلدان النامية التي تحمل إمكانات تصديرية للمنتجات المعنية.
    It is reasonable to develop non-primary sectors with high export potential as well as agricultural sectors in both the northern and southern regions of the country. UN ومن المعقول تنمية القطاعات غير المتعلقة بالمواد الأولية والتي لديها إمكانات تصديرية كبيرة فضلاً عن القطاعات الزراعية في الأقاليم الشمالية والجنوبية من البلد على السواء.
    It would bring together the main gas fields in the country through a unified gas transportation system and significantly increase the export potential of Turkmenistan. UN وسيربط حقول الغاز الرئيسية في البلد عن طريق نظام موحّد لنقل الغاز، وسيزيد الإمكانات التصديرية لتركمانستان زيادة كبيرة.
    Sanitary and phytosanitary measures and technical barriers to trade also affected the export potential of even the most competitive products. UN كما أن تدابير الصحة البشرية والصحة النباتية والحواجز التقنية أمام التجارة تؤثر أيضاً على الإمكانات التصديرية حتى بالنسبة للمنتجات الأكثر قدرة على المنافسة.
    By 2015, the export potential of the agricultural sector should increase from 4 per cent to 8 per cent, while Kazakhstan's building materials should satisfy 80 per cent of domestic demand for construction. UN وبحلول عام 2015، ينبغي زيادة الإمكانات التصديرية للقطاع الزراعي من 4 في المائة إلى 8 في المائة، في الوقت الذي ينبغي فيه أن تلبي مواد البناء الكازاخستانية 80 في المائة من الطلب المحلي على مواد التشييد.
    Enhancing States' export potential is particularly important for landlocked States, and most of our members are such States. UN إن تعزيز إمكانات التصدير للدول يكتسي أهمية خاصة للدول غير الساحلية، وغالبية أعضائنا من هذه الدول.
    This will also include analysis of export potential and barriers to energy service trade; UN وهذا سيشمل أيضا تحليل إمكانات التصدير والحواجز التي تعترض التجارة في خدمات الطاقة؛
    This will also include analysis of export potential and barriers to energy services trade; UN وهذا سيشمل أيضاَ تحليل إمكانات التصدير والحواجز التي تعترض التجارة في خدمات الطاقة؛
    (a) The problems brought about by the impossibility of taking full advantage of the export potential (i.e. coffee, honey, tobacco, live lobster and aquaculture products) to the nearest market, the United States. UN (أ) المشاكل الناجمة عن استحالة الاستفادة الكاملة من إمكانيات التصدير (بالنسبة للبن، وعسل النحل، والتبغ، والاستاكوزا الحية، ومنتجات استزراع البحار) إلى أقرب الأسواق، أي الولايات المتحدة.
    The conclusions and recommendations of the study, presented in chapter IV, suggest areas of action both on the broader level of mitigating the adverse impact of border control issues and on the specific levels of sectoral interventions, institutional development, especially in the public sector, and realizing export potential. UN وأما في الاستنتاجات والتوصيات التي توصلت إليها هذه الدراسة والتي وردت في الفصل الرابع فتقترح مجالات عمل على صعيد التخفيف من اﻵثار السلبية لقضايا مراقبة الحدود، وعلى صعد معينة هي التدخل القطاعي، وتطوير المؤسسات، لا سيما في القطاع العام، وعلى صعيد تفعيل الطاقة التصديرية.
    As a result, the experts developed and published five region-wide studies on the export potential of specific products. UN وكنتيجة لذلك، وضع الخبراء خمس دراسات على نطاق المنطقة عن إمكانات تصدير منتجات محددة وقاموا بنشر تلك الدراسات.
    Finally, issues of competitiveness and possible directions of key industries are reviewed, with reference to a detailed field examination of key branches with export potential (annexed to the study). UN وأخيراً، هناك استعراض لقضايا القدرة التنافسية والتوجهات الممكنة للصناعات اﻷساسية، وإشارة إلى فحص ميداني مفصﱠل للفروع الرئيسية ذات الامكانات التصديرية )مرفق بالدراسة(.
    A report dealing with the export potential of Sub-Saharan free zones was finalized. UN واستكمل تقرير يتناول امكانات التصدير للمناطق الحرة جنوبي الصحراء.
    Products with greater export potential were identified. UN وحددت المنتجات الأكثر قابلية للتصدير.
    Similarly, the long-term export potential for civilian goods and services created by conversion should be balanced against the economic returns of the arms trade. UN وبالمثــل، ينبغــي موازنــة ما ستتيحه عملية التحويل من إمكانيات تصدير السلع والخدمات المدنية في اﻷجل الطويل بما ستحققه تجارة اﻷسلحة من عوائد اقتصادية.
    The promotion of agriculture is being vigorously pursued both for its export potential and for poverty alleviation. UN إن النهوض بالزراعة يُتابَع بنشاط من حيث إمكانياتها التصديرية ومن حيث التخفيف من حدة الفقر على حد سواء.
    Policy advice to Governments, industrial associations and enterprises in developing and implementing industrial restructuring and upgrading programmes, focusing on industries with high value added and large export potential; UN ● إسداء المشورة السياساتية إلى الحكومات والرابطات الصناعية والمنشآت في صوغ وتنفيذ برامج إعادة هيكلة الصناعات وتطويرها، بالتركيز على الصناعات ذات القيمة المضافة العالية والإمكانات التصديرية الكبيرة؛
    Objective of the Organization: to foster sustainable economic development and contribute to achieving the Millennium Development Goals in the developing and transition economies through trade and export potential UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية البشرية الاقتصادية والمساهمة في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان ذات الاقتصادات النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من خلال التجارة وإمكانات التصدير
    It is necessary to boost the implementation of our project aimed at developing the export potential of meat production. UN ومن الضروري دعم تنفيذ مشروعنا الرامي إلى تنمية قدرات التصدير لمنتجي اللحوم.
    Advisory support was also provided to Samoa, in collaboration with UNDP, in establishing and implementing a facility to help domestic industries with potential competitive advantage to develop export potential. UN كما تم تقديم الدعم الاستشاري إلى ساموا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في مجال إنشاء وتفعيل مَرفق لمساعدة الصناعات المحلية ذات الميزة التنافسية المحتملة على تنمية قدراتها التصديرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more