"export revenues" - Translation from English to Arabic

    • إيرادات الصادرات
        
    • إيرادات التصدير
        
    • عائدات التصدير
        
    • عائدات الصادرات
        
    • حصائل الصادرات
        
    • عائدات تصدير
        
    • إيرادات تصدير
        
    • إيرادات صادرات
        
    • عائدات صادرات
        
    • حصائل صادراتها
        
    • التصدير ولفرص
        
    • العائدات من صادرات
        
    • عائد الصادرات
        
    • ايرادات التصدير
        
    • عوائد صادرات
        
    In 1998, it is estimated to have recorded a deficit as a result of the drop in the export revenues. UN وتشير التقديرات إلى أن هذا الميزان قد سجل عجزا في عام ١٩٩٨ من جراء الهبوط في إيرادات الصادرات.
    Some of the increase in net transfers reflected strong growth in export revenues that had led to current-account surpluses in some countries. UN وتعكس بعض الزيادة في صافي التحويلات نموا قويا في إيرادات الصادرات أدت إلى فوائض في الحسابات الجارية في بعض البلدان.
    Despite the increase in shrimp production, falling market prices led to decreasing export revenues in 2006. UN وعلى الرغم من زيادة إنتاج الجمبري أدى هبوط أسعار السوق إلى انخفاض إيرادات التصدير في 2006.
    It also generates about 63 per cent of total export revenues. UN كما تدر زهاء 63 في المائة من إجمالي عائدات التصدير.
    Prior to the crisis, during the period 2002-2007, most had benefited from a boom in export revenues. UN فقبل حدوث الأزمة استفاد معظم تلك البلدان في الفترة 2002-2007 من الازدهار في عائدات الصادرات.
    Led by an impressive growth in export revenues and a substantial reduction of current account and trade deficits, external indicators improved overall. UN وأدى النمو الرائع في حصائل الصادرات والانخفاض الكبير في عجز الحساب الجاري والعجز التجاري إلى تحسﱡن المؤشرات الخارجية بصورة عامة.
    The declines in commodity prices and export volumes have led to a decrease in export revenues in African countries. UN 11- وأدى الهبوط في أسعار السلع الأساسية وحجم الصادرات إلى انخفاض في إيرادات الصادرات في البلدان الأفريقية.
    An improvement in non-oil commodity prices, particularly coffee prices, and larger export volumes boosted export revenues. UN وانتعشت إيرادات الصادرات بسبب التحسن في أسعار السلع اﻷساسية غير النفطية، خصوصا أسعار البن، وارتفاع أحجام الصادرات.
    Commodities also provide export revenues and employment, and contribute to poverty reduction. UN وتسهم هذه السلع أيضاً في إيرادات الصادرات وفي خلق فرص العمل والحد من الفقر.
    In addition, the high volatility experienced in the recent commodity boom has also shown the detrimental effects of commodity price volatility and the importance of insulating national economies and stabilizing export revenues for a more predictable contribution to national budget and productive investments in the host country. UN وبالإضافة إلى ذلك، أظهر التقلب الشديد في الأسعار أثناء الانتعاش الذي شهدته السلع مؤخراً الآثار الضارة لتقلبات أسعار السلع الأساسية وأهمية عزل الاقتصادات الوطنية وتثبيت إيرادات التصدير لتحقيق مساهمة يمكن التنبؤ بها بدرجة أكبر في الميزانية الوطنية والاستثمارات الإنتاجية في البلد المضيف.
    Strengthening productive capacities including through improved infrastructure and technologies would further raise export revenues. UN وتعزيز القدرات الإنتاجية بما في ذلك تحسين البنية التحتية والتكنولوجيات يمكن أن يرفع إيرادات التصدير إلى ما هو أبعد من ذلك.
    Projected price increases for almost all categories of export commodities will additionally strengthen export revenues and support GDP growth in many countries. UN كما أن الزيادات المسقطة في أسعار سلع التصدير من جميع فئاتها تقريبا، سترفع علاوة على ذلك إيرادات التصدير وتدعم نمو الناتج المحلي الإجمالي في الكثير من البلدان.
    Given the decrease in export revenues during the fourth quarter of 2008, which was likely to continue, there was an urgent need for measures to mitigate the effects of the crisis on development. UN وقال إنه إزاء انخفاض عائدات التصدير خلال الربع الرابع من عام 2008، وهو الانخفاض الذي يحتمل أن يستمر، توجد حاجة ماسة إلى اتخاذ تدابير للتخفيف من آثار الأزمة على التنمية.
    The severe contraction in demand in advanced markets resulted in sharp drops in export revenues. UN وأدى الانكماش الحاد في الطلب في الأسواق المتقدمة إلى انخفاض حاد في عائدات التصدير لدى تلك البلدان.
    In 1985, 10 per cent of exporting firms had generated over 90 per cent of export revenues. UN ففي عام ٥٨٩١، أنتجت ٠١ بالمائة من الشركات المصدرة ما يفوق ٠٩ في المائة من عائدات التصدير.
    Lower prices and a slump in intraregional trade squeeze export revenues UN انخفاض الأسعار وانخفاض التجارة داخل الإقليم يؤدي إلى هبوط عائدات الصادرات
    The deceleration of the growth rate is mostly caused by an expected decrease in energy export revenues, as both crude oil production and prices are expected to decline moderately. UN ويُعزى التباطؤ في معدل النمو أساساً إلى الانخفاض المتوقع في عائدات الصادرات من الطاقة، لأنه من المتوقع أن يتراجع بشكل معتدل إنتاج النفط الخام وأسعاره على حد سواء.
    They should also allow automatic and fast transfers and preferably consider moves occurring in net export revenues rather than world price variability. UN ويُفضل أن تراعي التغيرات في صافي حصائل الصادرات بدلاً من التغيرات في الأسعار العالمية.
    The rapid decline in gross oil export revenues is expected to affect the growth prospects of Yemen. UN ومن المتوقع أن يؤثر الانخفاض السريع في إجمالي عائدات تصدير النفط على آفاق النمو في اليمن.
    All other member countries have registered widening deficit gaps, primarily owing to the steep decline in oil prices and hence oil export revenues. UN وسجلت جميع البلدان اﻷعضاء اﻷخرى حالات عجز آخذة في الاتساع، مما يرجع قبل كل شيء إلى الهبوط الحاد في أسعار النفط، وبالتالي في إيرادات تصدير هذا النفط.
    Due to the collapse in oil prices in 1998, oil export revenues of the ESCWA region as a whole were adversely affected. UN ومن جراء انهيار أسعار النفط في عام ١٩٩٨، تعرضت إيرادات صادرات النفط بمنطقة اللجنة بأسرها لتأثيرات معاكسة.
    On average, non-fuel commodities generate about 23 per cent of all merchandise export revenues in Africa and Latin America, but this figure conceals considerably higher shares in many economies. UN وتولد السلع الأساسية من غير الوقود في المتوسط حوالي 23 في المائة من مجموع عائدات صادرات السلع في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، غير أن هذا الرقم يُخفي نسبا أعلى بكثير في كثير من الاقتصادات.
    The ECOWAS member countries devote an average of between 20 and 60 per cent of export revenues to external debt servicing. UN وقد خصصت الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في المتوسط ما يتراوح بين 20 و60 في المائة من حصائل صادراتها لخدمة الدين الخارجي.
    2. Recognizes that many developing countries are highly dependent on primary commodities as their principal source of export revenues, employment, income generation and domestic savings and as the driving force of investment, economic growth and social development; UN 2 - تسلم بأن كثيرا من البلدان النامية يعتمد بشدة على السلع الأساسية الأولية بوصفها المصدر الرئيسي لعائدات التصدير ولفرص العمل وإدرار الدخل والمدخرات المحلية فيها، وبوصفها القوة المحركة للاستثمار والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛
    Energy export revenues, both in crude oil and in liquefied natural gas, sustained the domestic demand in Yemen from falling further. UN وحالَت العائدات من صادرات الطاقة، سواء النفط الخام أو الغاز الطبيعي المسيَّل، دون زيادة هبوط الطلب المحلي في اليمن.
    These elements combined will tend to reverse the progress that has been made in the area of development finance, as African countries are experiencing weaker export revenues, lower investment rates as well as shrinking remittances and foreign direct investment (FDI) flows. UN ومن شأن هذه العناصر مجتمعة أن تؤدي إلى عكس تيار التقدم المحرز في مجال تمويل التنمية، نظراً لما تشهده البلدان الأفريقية من ضعف في عائد الصادرات وتدنٍّ في معدلات الاستثمار فضلاً عن تناقص التحويلات وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Aquaculture, garments, microcircuits and semiconductors, furniture made from rattan and other indigenous materials are major sources of export revenues. UN ومن أهم مصادر الحصول على ايرادات التصدير منتجات المستنبتات المائية، واﻷثواب، والدوائر الكهربائية الدقيقة، وأشباه الموصﱢلات، واﻷثاث المصنوع من الروطان والمواد اﻷصلية اﻷخرى.
    (d) Supporting the importance of commodity diversification as a means to increase the export revenues of developing countries and to improve their competitiveness in the face of the persistent instability in the price of some primary commodities and the general deterioration in the terms of trade; UN )د( دعم أهمية تنويع السلع اﻷساسية بوصفه وسيلة من وسائل زيادة عوائد صادرات البلدان النامية وتحسين قدرتها التنافسية في مواجهة عدم الاستقرار المتواصل في أسعار بعض السلع اﻷساسية اﻷولية والتدهور العام في معدلات التبادل التجاري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more