"export-processing zones" - Translation from English to Arabic

    • مناطق تجهيز الصادرات
        
    • لمناطق تجهيز الصادرات
        
    • مناطق لتجهيز الصادرات
        
    • مناطق تصنيع الصادرات
        
    In Central America, a subregional project on organizing women workers in export-processing zones was initiated by the ILO in late 1998. UN وفي عام 1998، بدأت منظمة العمل الدولية، في أمريكا الوسطى، مشروعا دون إقليمي لتنظيم العاملات في مناطق تجهيز الصادرات.
    In the past years, export-processing zones have also attracted a high percentage of female labour in LDCs. UN واجتذبت مناطق تجهيز الصادرات في السنوات الماضية أيضاً نسبة مئوية كبيرة من اليد العاملة النسائية في أقل البلدان نمواً.
    She remained concerned, however, at the situation of women employees in the export-processing zones. UN غير أنها استدركت قائلة إن القلق لا يزال يساورها إزاء حالة العاملات في مناطق تجهيز الصادرات.
    However, propelled by international market forces, such as the drive to minimize international transport costs or to have an abundant supply of relatively inexpensive or unprotected labour, foreign direct investment projects and export-producing enterprises often concentrate in certain geographic areas in a country, sometimes further encouraged by government policy measures such as tax incentives granted to export-processing zones. UN بيد أن مشاريع الاستثمار الخارجي المباشر والشركات المنتجة لمواد التصدير، تدفعها قوى السوق الدولية مثل النزوع نحو تقليل تكاليف النقل الدولي والحصول على عرض وافر من اليد العاملة الرخيصة نسبيا أو غير المحمية، كثيرا ما تتركز في مناطق جغرافية بعينها في البلد تشجعها أحيانا تدابير السياسة الحكومية مثل الحوافز الضريبية الممنوحة لمناطق تجهيز الصادرات.
    Policy recommendations, often in the context of structural adjustment programmes, have generally been confined to tax rebates, the elimination of red tape and the establishment of export-processing zones. UN وكانت التوصيات المتعلقة بالسياسات، التي كثيراً ما تقدم في سياق برامج التكيف الهيكلي، تقتصر عموماً على تخفيض الضرائب، والقضاء على الروتين، وإنشاء مناطق لتجهيز الصادرات.
    This and the experiences of a number of other African countries suggest that factors other than those operating within export-processing zones themselves can limit their incentive effects. UN وتشير هذه وخبرات عدد من البلدان الافريقية اﻷخرى إلى أن عوامل أخرى عدا تلك السارية داخل مناطق تصنيع الصادرات ذاتها يمكن أن تحد من آثارها الحافزة.
    The Committee noted the Government's indication that it had no information on systematic discriminatory practices against women in export-processing zones or on complaints of discrimination based on sex in export-processing enterprises. UN ولاحظت اللجنة إشارة الحكومة إلى عدم وجود أي معلومات لديها عن ممارسات تمييز منهجي ضد النساء في مناطق تجهيز الصادرات أو عن شكاوى تعرّضهن للتمييز الجنساني في مؤسسات تجهيز الصادرات.
    In East and South-East Asia, women constitute 80 per cent of the workforce in the export-processing zones. UN وفي شرق آسيا وجنوب شرقيها، تشكل النساء ٨٠ في المائة من القوى العاملة في مناطق تجهيز الصادرات.
    Young women on average make up around 70 per cent or more of these zones' employees, although their proportion has begun to fall in a number of export-processing zones. UN وتشكل الفتيات وسطيا زهاء سبعين في المائة أو أكثر من مستخدمي هذه المناطق رغم الهبوط الذي بدأت تشهده نسبتهن في عدد من مناطق تجهيز الصادرات.
    Finally, it should be kept in mind that export-processing zones represent job opportunities, however meagre, for persons with no better options. UN وفي الختام، ينبغي أن يوضع في اﻷذهان أن مناطق تجهيز الصادرات تمثل فرص عمل، مهما كانت ضئيلة، لﻷشخاص الذين لا تتوفر لهم خيارات أفضل.
    The Committee noted with concern these discriminatory practices and requested the Government to take the necessary measures to investigate and effectively address the issue of discrimination against women in export-processing zones. UN وأحاطت اللجنة علما مع القلق بهذه الممارسات التمييزية وطلبت من الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة للتحقيق في مسألة التمييز ضد المرأة في مناطق تجهيز الصادرات ومعالجتها بفعالية.
    On the way to and from work, as well as in the all-female dormitories set up in export-processing zones (EPZs), they are vulnerable to rape and sexual harassment. UN كما أنهن يتعرضن في طريقهن إلى العمل ومنه، وكذلك في المهاجع المخصصة للإناث التي يتم إنشاؤها في مناطق تجهيز الصادرات للاغتصاب والتحرش الجنسي.
    However, they expressed concern at what appeared to be excessive emphasis on directing female employment towards industrial occupations in export-processing zones and in the private sector. UN إلا أن اﻷعضاء أعربوا عن القلق لﻹفراط الظاهر في التأكيد على توجيه عمالة اﻹناث نحو المهن الصناعية في مناطق تجهيز الصادرات وفي القطاع الخاص.
    Additional sources of competitiveness - skills and infrastructure - must be found and export-processing zones have to evolve to continue performing as relevant platforms for FDI attraction. UN ويجب إيجاد مصادر إضافية للقدرة التنافسية - المهارات والبنية الأساسية - ويجب أن تتطور مناطق تجهيز الصادرات بحيث تستمر في العمل بوصفها أرضية ملائمة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    35. The evolution of export-processing zones partly reflects the changing labour-cost advantages of developing countries for TNCs. UN ٥٣ - وظهور مناطق تجهيز الصادرات يعكس جزئيا تغير المزايا المتصلة بتكاليف العمل في البلدان النامية بالنسبة للشركات عبر الوطنية.
    Table 11. Employment in export-processing zones and other special zones in developing countries/ territories, 1990 (or latest available year) UN الجدول ١١ - العمالة في مناطق تجهيز الصادرات وسائر المناطق الخاصة بالبلدان/اﻷقاليم النامية، لعام ٠٩٩١ )أو ﻵخر عام متاح(
    Many projects are planned and some have commenced in construction, industrial zones and tourism; new ventures are contemplated in electricity generation, telecommunications and construction and management of export-processing zones. UN وتقرر اقامة مشاريع عديدة بل بدأ بعضها العمل فعلاً في مجالات التشييد والمناطق الصناعية والسياحة؛ ويتوخى إقامة مشاريع جديدة في مجال توليد الكهرباء، والاتصالات السلكية واللاسلكية، والتشييد، وإدارة مناطق تجهيز الصادرات.
    This type of investment is actively sought by a number of countries establishing export-processing zones or trying to use their privileged access to the large markets of the European Union or South Africa. UN وينشط للحصول على هذا النوع من الاستثمار عدد من البلدان التي تقيم مناطق لتجهيز الصادرات أو التي تحاول استغلال ميزتها في الوصول إلى اﻷسواق الكبيرة في الاتحاد اﻷوروبي أو جنوب افريقيا.
    The creation of export-processing zones in the context of export-promotion policies has undoubtedly contributed to fostering female migration from rural to urban areas in the first and second generation of the newly industrialized economies of East and South-East Asia and Latin American and the Caribbean. UN ومما لا شك فيه أن إنشاء مناطق لتجهيز الصادرات في سياق سياسات ترويج الصادرات قد أسهم في دعم هجرة اﻹناث من المناطق الريفية الى المناطق الحضرية في الجيلين اﻷول والثاني في البلدان الحديثة العهد بالتصنيع في شرق وجنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Besides tax and duty concessions, many African countries have tried to attract TNCs through generous incentives given to foreign affiliates established in export-processing zones. UN ٢٥ - وعلاوة على التخفيضات الضريبية وتخفيضات الرسوم، حاولت بلدان افريقية عديدة اجتذاب الشركات عبر الوطنية عن طريق حوافز سخية تمنح للشركات التابعة اﻷجنبية والتي تقام في مناطق تصنيع الصادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more